大使は、エレガントな古代の"インドの車"への情熱

2012年3月12日

ニューデリー、24火- 維持するために、古代重く、高価なものの、全く車は滞在中、多くの駐在員のための礼拝と輸送オプションのオブジェクトになっている大使としてインドのイメージの両方を表していません国。
"我々はタンタンの車を思い出した。 我々はあなたがプライベートの方法を買うことができることを学んだとき、私たちは(...)を決めた。 そして私はそれを黄色の卵を塗り、 "テレサBarbarin EFE、デリーのスペイン居住者は述べています。
国への到着時に、外国人居住者数十人は、モデルのユニークな外観を与え、強化するために、自分の好みと "tunean"をモチーフにカスタム革張り、マッチングカーテンにペイント昔ながらの車を、キャプチャするために急ぐ彼らのエレガンス。
会社ヒンドスタン·モーターズ(HM)によって製造された大使は、時間のそれ故に彼らの長いフォームや曲線、照明や古いミラーのその頑丈な外観とレイアウトが、彷彿とさせる英国のモリスオックスフォードIII、1948年に基づいたモデルです。植民地。
"彼は力を持っていると体はスチールとプラスチックの多くを持っているので、他の車よりも安全です。 新しい車が優れているが、これはインドの自動車であると私は運転のように、 "アジャイEFEサイモンなど、エアコンや電気の窓としてエキストラを搭載した紫色の大使の運転手は言う。
広々としたインテリアは車はエアコンなしで最初のモデルをadosaban布と小さなファンのカーテンで太陽から保護されていたインドの官僚のお気に入りとなった理由私たちが理解することができます。
1970年代の彼の最高の年に、モデルは、時国で、この車両やフィアット1100Dの現地適応のみをインドの販売を許可するライセンスの厳格なシステムでは、60から70パーセントの市場シェアを持つようになりました。
冗談はそれが大使であったが、減少は市場開放とスズキ、ヒュンダイ、トヨタなどの企業から国に到着した後に顕著なモデルであったとして一つあれば、どのような車を選ぶことができるということでした。
インドのlの自動車メーカーのインド協会によると年度2009-10年度約200万ユーティリティを販売したが、HMはちょうどその大使の12000を入れた。
それは道路上でのプレゼンスを失い、古いモデルのクラブもあるようなコレクターや他の愛好家のために、大使は、教団のオブジェクトになってきている "華やかな、壮大な" Barbarinについて説明します。
まだ多くの関係者や警察に循環することが最も古典的な、黒のストライプ、緑、青、緑などの最も独創的な色の黄色の上タクシーや民間モデルとニューデリー道路のシェアという、白ですまたは青。
しかし、大使は、防虫剤と高い保守コストの匂いの被害されています。
"これは安くはありません、どちらも安全性もボディは良いです。 しかし、とどめの一撃は、彼が数年前に政府を与え、職員の車の購入のためのルールを緩和したとき、Autocarの ""ニティン·Achrekar EFE、雑誌へのコンサルタントが言った "。
車は"白い象"になると4×でその艦隊を近代化していた官僚は、唯一の大使になるまで使用していましたが、政府は推定依然としてマンモハン·シン首相に今日移動するドイツのメーカーBMW、4機種
"大使はインドで最高の車です。 私はシンが安全のためにBMWに行くことを理解しています。 BMWはより速く、より安全である "アリEFE Kaushar、大使を修復30年間メカニック氏は述べています。
"いや、完璧に実行します。 ブレーキは、染色するようではありません。 あなたがそれを制御する方法を参照してくださいので、しかしそれは、あなたに満足感を与えます。 私は運転好きで、 "テレサは言う。
駆動ヨーロッパにマークされた道路の旅行についてfantasizesがいくつかのソーシャルネットワークで "それはヨーロッパのコントロールではありません"ので、インドを残すために、スペインのモデルを販売することを認識しつつ、 "インドの車を。"
モデルはまだ与党のリーダーとして輝かしい信者、彼らの訪問を歩いて彼の秘書、SKGupta、自宅で本2大使EFEことを確認しソニア·ガンジーを持っています。

インドの電話バザー、解決の兆しと痛み

2012年3月12日

ニューデリー、21火は - 演算子によって判読不能な喃語を提供しており、早朝のメッセージを豊富に不要な呼び出しは停止に失敗した当局へのバザーの広告で、インドの携帯電話をオンにしています。
誰も彼らはインドで、その番号に行われた方法を知っていない奇妙な時間でも、一定である、テキストメッセージ、顧客を引き付けるために有名な俳優や騒々しい曲の録音の声にさらされている正体不明の会社、の "提供します。"
百万円約18ヶ月あたりの行数と既にを追加する電話市場で、1月によると、770万人で、規制されていない携帯電話部門は、広告主の虐殺へのエントリのシーンです。
昇進のリストはほぼ無限大です:古典とオファーの着信音のメロディーは、治療を痩身などの財産への投資として、独自の携帯電話プロモーションなど珍しい、、、最もカラフルまたは数学の補習授業の売上高のコールに参加暴動であると主張する。
"サウナスリミングベルトは10キロ(結果100%)に脂肪まで減らすことができます。 価格:650ルピー... "彼はテキストメッセージのハンマーのように繰り返されます。
ない状況を変更する試みがあること:インドの通信規制局(TRAI)は、成功せず、年に設立され、高い評判を受けて停止した人々を与えるように設計されたレコードを来ました。
"我々はTRAIを伝えると、ポリシーを逆にすることである。 それはあなたが呼び出しやメッセージを受信するアドバタイズするためにサインアップした人のみです。 そのような保険や銀行などの特定のセグメントに対してもレコードが"と、彼は消費者団体の消費者の声、Sisirゴーシュの副所長をEFEに語った。
TRAIは、より厳しい新規則の発効の最初の1月に発表したが、数回決勝が今日に設定された時、遅れている "技術的な理由を。"
消費者は、TRAIは、約束していた、彼らは健康、教育、金融など七つのカテゴリの下のコールをブロックする場合、あなたは昼間の広告や広告主を絞り込むれ選択することができます番号が簡単に識別および除去のために "140"で始まることになるユーザー。
さらに、銀行や保険会社は、メッセージとの一定の源描くだけトランザクションを報告するメッセージを送信し、個々の広告主の1日あたり100メッセージの制限を設定しないコールは、可能性があります。
その後の罰則が25万ルピーに達することができるが、これらのルールを無視する人のための罰金は、最初のインスタンスに25,000ルピー(550ドル)となります。
アプリケーションの法案は、登録企業を制御するために役立つと主張するが、それでも最大の脅威です。未登録の、ほとんど影響を持っている専門家の懸念を沈静化されていません。
お知らせ "何かが、マーケティング会社、サービスプロバイダからデータを取得する順番の連絡先に別の代理店にお問い合わせください。 One10万数字は約$ 175かかる。 また、あなたの電子メールを使用する場合は、少し上がる、 "ゴーシュ氏は語った。
TRAIのスポークスマンによると、新しい法律は、違反企業が、慎重に消費者団体を切断しても罰金を科すとするレギュレータを支援します。
"これらの呼び出しを避けるために、前のレコードは動作しませんでした。 だから、TRAIは、ステップを実行します初めてではない。 あなたの成功は、厳密にルールを適用することに依存します、 "副は、消費者団体の削減、Rijit SenguptaでEFE競争に語った。
TRAIは、新たな規制は、この最後の時間、地平線上にない、新しい日付の発効を延期されているように、現在、疑いの根拠が存在します。
その最新の声明によると、電気通信局(DOT)は、月にテレマーケティング会社の登録を始めたが、唯一のモバイル広告主のために、まだ固定のネットワークを使っている人のために特別な問題の一連の割り当てられていない。
さらに、電話会社は、広告主によって "元の高ト​​ラフィックのために"彼らは電話によるテレマーケティングのリソースを提供することはできません毎月主張し続けています。

ダライ·ラマは彼の政治的引退の正式な要求を行う

2012年3月12日

ニューデリー、14火- ダライ·ラマは、今日あなたが彼の死を政治権力からの撤退と亡命の機関の永続性を確保することができます民主的な改革の開始をチベット議会を促した。
"我々は数十年のために亡命して続行する場合は、私はもはやリーダーになることはできませんれている避けられない瞬間があるでしょう、"亡命チベット議会に送られたメッセージでダライ·、75は、今日会った、と述べた。
"我々の民主化プロセスは完了すると、それは私が選ばれたリーダーの私の正式な権限を委任するための時間です"と、ダライラマの歴史的系譜に第十四ランクテンジン·ギャツォ氏は語った。
政治権力を譲るの意図は、インドに亡命彼を導いた中国に対する失敗したチベット蜂起の52周年を記念して発表した声明で、10日にダライ·ラマによって予告されていた。
彼の決定は、言った、という信念で "チベット問題を解決するには、亡命政府の継続性を確保する"ための欲求反映 "一人の政府は、時代錯誤と望ましくないです。"
ボールは、明日からダライラマの要求を受け入れるかどうかを議論するダラムサラ、インドの北部の町に位置し、チベット亡命議会、裁判所に今ある電話ハウス、テンジンノルブの秘書でEFEに語った。
ダライ·ラマは、彼がラサを逃れて以来、亡命チベット人の動きをリードしたが、追放されたリーダーを構築してきました "民主主義制度の経験と成熟の欠如"によって撤退を提供することに遅延を正当化しています。
"私は能力と健康を持っているように、我々はチベットの自給自足とダライ·ラマには依存しませんへの投与のために、政府の適切なシステムを確立する必要があり、"議員に尋ねた。
いくつかの古い元政治制定をキャンセルする要求を承認、および、とりわけ、1991年に渡されたチベットの機関の政治組織、亡命チベット人憲章、統治楽器を改革する必要がありました。
彼自身は彼が政治から半引退に住んでいると、これらの日、議会に行く予定がないと述べているものの、ダライラマは、彼の図では政治と宗教を組み合わせた、まだ神政システムを統括しています。
"彼は彼の指導で忙しいだと議会の討論会に出席できません。 もちろん精神的な面で変化しないの。 ダライ·ラマが彼の仕事を続けるだろう"とスポークスマンは、EFEの仏教指導者、テンジンTalkhaに語った。
議会の議事録は、3候補者に熱望するので、彼らの "カロンTripa"や首相を選出するために日曜日に亡命中のチベット人を待って、不確実性の政治的瞬間と一致している。
政府が正式に他の国で認識されないものの、インドのフェンスからリアルタイムチベットを見て、亡命チベット人は、平行政府機関を構築しています。
日曜日の選挙ではインド、米国、欧州各国に散らばっほぼ8万亡命者を投票する、EFEは、結果が4月27日に知られることを追加し、選挙管理委員会、Jampal Chosangの頭部を言った。
は保証議会はTorbuとして、この点で意思決定を取らないことが勝者、彼はダライ·今まで開催された政治的なオフィスを取ることができるので、彼らは重要である。
ダライ·ラマは彼の公式の議題を緩和するために強制的に健康上の問題、苦しんで、近年にあったが、それでも一般的な海外旅行、会議やセミナーでは、仏教哲学のリーダーとしています。
と彼女の図は、亡命チベット人として、中国、ダライラマの側近に避難を取ることを受け入れるためにインドとの緊張関係を持っている国の指揮下に地域に残っている人のための基準として務めている接着剤です。
"ラマdaláisの系統は、ほぼ4世紀の政治的リーダーシップを提供していますので、チベット人がダライ·ラマが率いるされていない政治システム受け入れることは難しいかもしれない"·ギャツォ、自分自身を求めて、今日認め、彼その関数のリリース。

インドはナーランダ大学の失われた栄光を復活させる予定

2012年3月11日

トルコの王は血と火のナーランダの伝説的な大学を提出した八百年後に、新しい研究センターは、その失われた栄光を取り戻すために、インド北部で、遺跡の隣に上昇します。
ノーベル経済学者アマルティア·セン率いる中心から"メンター"のグループは、プロジェクトの基盤を確保するためにニューデリーで今週会って、今貧しいインドの状態であるもので、古代の仏教の大学から10キロに引き上げビハール州の。
"ナーランダはインドが他の大学を構築したり、他の国々は、セクタのリードを取った時に必要なコンポーネントを持っていることを示すだろう"とセンは訪問しているEFE、77、と言わニューデリーインチ
前の16アジア諸国のイニシアティブへの支援を得て、ナーランダ大学を確立する法律が議会の最後のセッション中に渡されたと政府がプロジェクトを形成するための責任指導者のグループを任命した。
センターでは、ビハール州の地方政府によって提供された180ヘクタールの面積であるとのシナジー効果の創出を目指して、時間の経過を保存し、その破壊前に200の村に依存するようになりました仏教の研究、古代の中心地のようになります。
"それは6マイル、歴史的な大学から構築されます。 次の3〜4ヶ月にアーキテクチャを定義するには、グローバルな設計競争を発表し、 "記者会見新しいナーランダ、プリゴパSabharwalの学長で今週発表した。
V世紀に作成され、ナーランダ大学は10,000人の学生を歓迎するために来て、あまり最初のヨーロッパの大学、ボローニャに先行して600年に、彼の時間の世界の知識の主要な中心地となった。
そのサイズは、それはライブラリ化合物を破壊し、僧侶数千人を殺害したトルコの大群バフティヤルKhiljiのリーダー、今年1193年に空襲灰になったされる前に3ヶ月間燃えているようなものであった。
今日、その遺跡はビハール州、パトナの首都から約60マイルに位置し、遠くない彼の信奉者数百万人の巡礼の"ブッダ"今の場所を説いたゴータマシッダールタによって神聖な場所から、まだ印象的です。
新しいナーランダ計画にはまだ開発に必要な資金についての疑問:インド政府は約2.9億ドルで、コストを推定したが、当局は依然として学長EFEに委託して詳細なレポートを準備しています。
仏教研究、歴史、国際関係、ビジネス、言語、エコロジーと情報技術:まだ確実に日付を与えることなく、Sabharwalでは、2013年までに7地域内のクラスを始めることができると推定している。
"それは人間が一緒に来て、他の人に貢献することができる場所になります"と、彼はシンガポールの記者会見で外務大臣も、メンターのグループの一部であるジョージ·ヨー、で述べた。
別に神秘的な、現実には、ナーランダは、その急成長している若者の人口を収容するために大学セクターの戦略的な賭けインド独立の指導者、ジャワーハルラールネルー、で必要とされる大規模な展開でドロップされるということです。
現在、国の350大学、質の悪いそれらのほとんどがありますが、国家知識が適切なレベルを達成するために必要が、2015年には少なくとも1500店舗であることが三年前にレポートで警告した。
公式の目的は、もっと控えめです:10年間で、インドはあなたの場所に約800の大学を持っている必要がありますため、17億1,200万人の人口で、今ある4200万大学生をしたいと考えています。
彼らはナーランダのプロモーターを期待するもの、彼らが言うには、エリア内の貧しい地域の開発の中心となり、留学に行く裕福なインド人の傾向を逆転できるようにすることです。
そしてもちろん、また、古いナーランダのできるだけ多くの失われた遺産を復元するの夢。
"我々は賞賛を求めない。 アダム·スミスはとても愛らしい言ったように、 'は賞賛を見ませんが、感じるようにあなたをご招待ことは、' "センはEFEに語った。

インディアンは、最も国際的な見本市でアートを見落とす

2012年3月11日

ニューデリー、1月21日 - インドは本日、国内最大のアートフェア、ラッシュでますます国際的になっているイベントを開いていることは、その三年、美術市場の世界的拠点の一つとして全国に配置しようとしています。
3日間のホールニューデリープラガティマイダン見本市である"インド美術サミット"(IAS)、才能確立され、若い両方約500アーティストによる作品で、スペインなど20カ国から84のギャラリーが参加、である。
"わずか2年では、IASは、規模と範囲で倍に増加しています。 第二版は、40,000人を魅了し、インドへの関心の高まりやアートの可能性を反映しているので"と、彼はプレスリリース展示会ディレクター、ネハKirpalの中で述べている。
センターへようこそインドのストリートのイメージを反映させるためにボディーペイントのハブキャップで覆われた小さなタタナノ、世界で最も安い車、ポップアートとサイケデリックの間にアーティストKetnaパテルの作品を提供しています
一度筐体内部に、折衷主義は抽象芸術の謝罪、比喩的な明確なビジョン南アジア起源、奇妙な機械や、絵のビデオ·プロジェクションなど最先端の技術と、棚や壁を引き継ぎます。
"私の期待は非常に良いです。 我々は以前よりもはるかに優れている:アメリカとインドの美術を買っていたヨーロッパ人の前に、今それを行うインディアン自身、 "Tushar Jiwarajka EFE、アートギャラリーvoltaの複数形の頭部を言った。
世界全体ではインドの美術市場に代表される割合もばかばかしいですが、部門は、劇的な拡大を経験している国際的な金融危機の影響を克服した後貪欲インドのエリートのポケットにありました。
2010年に、インドのアーティストSH Razaさんの作品は350万ドル(2.5百万ユーロ)、インドの芸術のための記録、およびIASのこのエディションでは、ためにクリスティーズ英国の自宅で競売されました組織は、以前の5.4(3.9万人)と比べて880万ドル(6.5百万ユーロ)の販売を見込んでいる。
ギャラリーはまた、より多様であり、多くは、自分自身ラザ、FNスーザやSaktiバーマンのような専用のインディアンのアーティストと一緒に、パブロ·ピカソ、マティス、ダリ、デミアン·ハーストとアニッシュ·カプーアの作品で、国際的な味を持っています。
"私はインドからの要素を使用するため、我々は好評になると思うと移転しました。 我々インディアンの理由はエキゾチックであり、 "彼は芸術家マルセルBohumilをEFE語ったサンプルではスペイン語のみのギャラリー、カディスニールソンに設定している。
組織は、彫刻公園、上映、植物室、ガイド付きツアー、アートショップやアーティスト、編集者や優秀な教員の参加を得て一連の会議のエリアを配置した。
目標は、サンプルのディレクターによると、そのような彼らが自分のギャラリーを果たしている花が並ぶプールなどの危険なメディアで仕事のためにささやかな金額を支払うものとして、 "深刻なコレクター"の両方を誘致することです。
"インドでは、より良い技術、あなたが見つけるものと同じレベルでもあります。 私は、我々は持っているよりも多くの認識を得ることができると思います "と、彼は最後の作品、ガラス繊維と女性の彫刻の前にEFEアーティストヘミバワインドを語った。
しかし、撥鶏の間で、ガンジーの永遠の肖像画や小さなロボットがぐらつくが、作品は過激なヒンドゥー教のグループの行動の恐れのために再度削除されなければならなかったインドの画家MFフセインイスラム教徒の不在を指摘されている。
彼の絵画の三人は公開されるようにあったが、最近組織が裸のヒンドゥー教の神々を描いた、亡命では、画家を許していない疑いがあるラジカルによるメールや脅迫電話のスコアを受け取った。

インドと中国は二国間貿易を起動するにはダンパーの違いを置く

2012年3月11日

ニューデリー、12月16日- 世界はインドや中国の成長のための"十分な余地"があることを確信し、両国が、その違いを最小限に抑え、中国の首相のデリー訪問中二国間貿易を開発するために、今日賭ける温家宝。
温首相は、インドの首都で、昨日到着し、彼のインドのマンモハン·シン相手と会って、誰と、彼はとりわけ、銀行業、再生可能エネルギーや文化が交流、半ダース協定の調印を主宰。
"我々の関係は二国間の次元を超えており、グローバルかつ戦略的な意義を想定していました(...)インドと中国が一つの声で話すとき、世界が待ち受けているという事実です"とSingh氏は、中国訪問に彼の歓迎の中で述べている。
中国のリーダーの言葉には、野心は経済発展、テロ、気候変動、領土紛争や国際システムの改革など両国の主要な問題に関する二国間の "戦略的コンセンサス"を偽造することです。
温首相の訪問は、中国に非常に有利な、今2015年の100,000百万円に設定されますが、それでも貿易不均衡をめぐるインドの懸念、新たな貿易目標を確立するために務めています。
今年の最初の10ヶ月で、貿易だけで49800万人以上に達し、目標は60,000百万円でクローズすることです。
"は、インドと中国の開発のための世界では十分な余地があると、もちろん、両方協力するための十分な領域が、"デリーで彼のオフィスの終わりに発表された共同コミュニケで両首脳は述べています。
レポートは、インドと中国がホットラインエンティティシンと温家宝と外相間の訪問の年次交換の設立を発表し、その政治的接触を高めると言います。
近年、中国とインドが交渉を行っているとそのようなドーハ·ラウンドの交渉が、コペンハーゲンでの気候変動に関する議論や国際金融システム改革などの複雑な問題を、上の位置を調整しています。
市場との貿易を開くための欲求はまた、彼らの要求とその論争の国境の政治家の強度を軽減するために役立った、過去に二国間関係を曇らせている人はまだ不信感の源である。
一般的な境界線の一部が紛争になっており、1962年に戦争を戦ったこのような理由から、アジアやアフリカの大部分がエネルギー資源への戦略とアクセスの両方の理由から、2つの大国の間で影響力のための闘争の対象となります。
"我々は、両国が大きく、古いので、それは我々が意見の相違点を持つと考えるのが自然である、"温家宝首相は世界本文のインド研究所の外交コミュニティへのスピーチの中で本日述べた。
"我々は友人ではなく、ライバルである様々な要因が(不一致の)(...)協力関係を確立するために私達を防ぐことはできません。 我々は常に友人ではなく、ライバルになるだろう "と彼は付け加えた。
中国政府は依然として国連の安保理常任理事インドの需要に明示的なサポートを与えるものではありません、今日はその中の "主要な役割"を持っている国の誤嚥"を理解し、サポートしています"とだけ述べたボディ。
パキスタン、伝統的な敵と中国の関係のインドが警戒しながら、中国はまた、頭に、ダライ·ラマがインドの行政支援を批判し、亡命チベット人の指導者に庇護を付与する。
インドでは、ホットな話題の一つが深刻な中国は2年前にインドのカシミール、パキスタンとの紛争の領土をめぐるインドの主権に挑戦するの空想方法の市民へのビザを付与するという事実である。
"中国は真剣に我々の懸念を取っている。 両当事者から当局は問題が十分に解決することができるように徹底的に相談してください "と、彼は温による声明に言及し、記者会見でインドの外務大臣、Nirupamaラオ本日述べた。
キーインドの政治指導者と今日会った後、温家宝首相はラオによると、訪問、 "中国·インドと全く接続なし"に正確にパキスタン、の朝なり

パメラ·アンダーソンは、論争で中断"ビッグブラザー"インドに入り、

2012年3月11日

ニューデリー、11月18日- 白いサリーを着て、元セックスシンボルパメラアンダーソンが汚い言葉をめぐる論争の中心にあるプログラムは、 "ビッグブラザー"のエキゾチックなインドのインドのバージョンでは、隔離に住んでいること採用されています。
火曜日のシリーズ"ベイウォッチ"のライフガードとして彼女の役割のために有名なアンダーソン、43は、聴衆を再起動するために、プログラムをブロードキャストチェーンの試み、色で三日間のプログラムを入力する
入力するように課された条件のいずれかが表示されていない国としてのメディア:女優は、宝石で飾られた宝箱が登場し、マーキングしない保守的なインドの性欲を放つ確かにかかわらず、仲間に"ナマステ"(こんにちは)と挨拶ビキニインチ
"私は非常にインドに行き、ビッグブラザーのすべてのハウスメイトを満たすために興奮しています。 それは実際に私の最初の訪問なので、私は滞在中の国のいくつかの印象を持つことを望む "とアンダーソン氏は声明の中で今週と述べた。
多くの国に存在する、 "ビッグブラザー"のリアリティショーは、数ヶ月のためにテレビカメラによる連続監視の家1日24時間に閉じ込められた参加者のグループで構成された競争である。
アンダーソンの到着は、しかし、適切な時期に生産されていない:水曜日、インド政府は、出場者、その粗言語と惜しみなく与えられた愛撫夜のストリップへのブロードキャストを制限することを決めた。
インドでは、セックスへの公共の参照が故に、数秒間出場ヌードショーやパートナーとの頬にキスを愛するが、苦情の波を発揮するのに十分なされているという単なる事実はタブーです。
ここ数週間で、インドのメディアは重い十字架言語または性的参照に従事して出場して、コンテストで行われている進行中の議論をエコー"Biggのボス"と呼ばれ、その第四版にしていた。
侮辱を防ぐために、ビープ音を重ねると単語を誓うために使用される映画は、可聴あったが、ジングルは、出場者の一人として、 "すべてをカバーできませんでした"これは非常に流暢にや言葉遣いにされている。
"あなたは売春婦だ"、 "私はあなたの顔を破るだろう"、 "75000ルピーで販売される"、またはビープ音の間に、有名な競技者ドリー·ビンドラが作った "真珠"の一部です"犬は、吠え続けて" 、女優は懲戒の理由で追放された。
"ビッグブラザー"出場者のインドのバージョンは、通常の映画やテレビの世界に接続された第2行と有名な人々の間募集し、それらのいくつかはお互いを知っているとして、それは汚れた洗濯物アウト慣習空気である。
プログラムをとっているドリフトのビューでは、政府の介入は、当局による検閲のいずれかのヒントになりやすい上に、熱心なため、通常は警告で俳優ギルド自体からの賞賛を生成しています。
"私は常に検閲のために以前の基準のいくつかに同意していません。 しかし、私は、これは省の優れた介入であると思う"と彼はTwitterの人気司会者マンディBediインドを明らかにした。
これまでのところ、 "Biggのボスは、"プログラムが有害な効果を持っていたと告発し、批評家 "誰が百万長者になりたい"のインドのバージョンとの競争で検討スケジュールや家族に、21.00で発行されました学生の人口。
情報メディア省は、別のプログラムとして "Biggのボス"の両方の順序で、 "正義ラキ"は、午前中に23.00と05.00の間に発行され、チャネルは外に排出を促進することはできませんhorario.
Sin embargo, la orden no entrará en vigor al menos hasta el próximo lunes, ya que la cadena que emite “Bigg Boss”, Colors, obtuvo hoy del Tribunal de Bombay una suspensión de la medida hasta ese día, mientras estudia el recurso presentado por el canal.
Y para entonces, Pamela, que según los medios indios se ha dejado ver barriendo y no puede “ocultar” sus arrugas, estará ya lejos del estudio, con los cerca de dos millones de dólares que se ha embolsado, añade la prensa, por participar en él.

Incierto proceso de diálogo en Cachemira a los 63 años de entrada en India

2012年3月11日

Nueva Delhi, 26 oct.- Cuando se cumplen 63 años de la anexión de Cachemira a la India independiente, una terna de mediadores es la nueva apuesta del Gobierno para llevar la paz a la región, escenario desde junio de protestas con más de 100 muertos.
La muerte en junio de un joven a manos de la Policía durante una manifestación sumió a Cachemira en una espiral de violencia, con protestas y huelgas como la que hoy llevó a las autoridades a declarar un toque de queda en la capital estival, Srinagar.
En medio de una grave inestabilidad, desde entonces han muerto por la violencia en Cachemira unos 110 civiles, la mayoría jóvenes y niños que se enfrentaban a pedradas con las fuerzas especiales de la Policía india, según datos del Gobierno.
En vista de la situación, el Gobierno prometió primero el pasado mes de agosto iniciar un poco concreto “proceso político” y luego animó el viaje a la región de una delegación parlamentaria, antes de decidirse a nombrar una terna de negociadores para mediar.
Los elegidos son el periodista Dilip Padgaonkar, la académica Radha Kumar y el funcionario MM Ansari, quienes viajaron a Cachemira este fin de semana para poner en marcha conversaciones de paz que ayuden a desactivar la crisis.
“Estamos aquí para buscar una solución permanente a la disputa cachemir, pero una solución permanente no es posible sin la implicación de Pakistán”, dijo a su llegada a Srinagar el periodista Padgaonkar.
La terna de negociadores ha visitado cárceles y se ha reunido con representantes juveniles y del turismo y miembros de los partidos políticos menos alejados de las tesis del Gobierno indio, como la Conferencia Nacional y el Partido Democrático Popular .
Cuentan con un mandato de un año y deberán enviar informes mensuales al Gobierno, pero su obstáculo principal es el diálogo con la independentista Conferencia Hurriyat, cuyos líderes han rechazado cualquier reunión.
“El Gobierno solo intenta retrasar el problema. Nosotros queremos dialogar, pero a alto nivel. Si el Gobierno es serio, ¿por qué manda (estos) interlocutores?. No se llegará a una solución política enviando académicos”, dijo a Efe el líder de Hurriyat Umar Farooq .
Los separatistas cachemires demandan la puesta en libertad de los “prisioneros políticos”, así como la derogación de la ley que da poderes especiales al Ejército y la desmilitarización del estado, donde se encuentran desplegados cientos de miles de soldados.
También piden la internacionalización de la disputa, aunque Nueva Delhi prefiere considerar las protestas como un problema interno o de desarrollo económico, y se resiste a discutir el estatus de Cachemira con el vecino Pakistán, que controla parte del territorio.
Aunque la actividad armada ha decrecido en los últimos años en Cachemira -donde comenzó en 1989 una violenta rebelión insurgente-, la opción de la independencia sigue contando con numerosos partidarios.
Los separatistas aprovecharon las protestas de junio para poner en marcha una nueva campaña con llamamientos a la huelga ya los cierres de negocios en Cachemira, que es el único estado de la India con mayoría musulmana.
“Este es un problema de dimensión política, no un asunto de ley y orden. Lleva así veinte años y no se va a terminar así como así. Nuestra agenda es la independencia. ¿Cuál es la agenda del Gobierno indio?”, se preguntó Farooq.
Pese al escepticismo que rodea su labor, los mediadores esperan poder reunirse con todas las partes de la sociedad cachemir, y Padgaonkar llegó a asegurar que “llamarían a la puerta de aquellos que no quisieran” acercarse a saludarles.
Cachemira pasó a formar parte de la India en 1947 contra el criterio mayoritario de su población, por decisión del maharajá hindú Hari Singh , quien buscaba apoyo indio para frenar una invasión pastún alimentada por el nuevo estado de Pakistán .
Cayeron en saco roto las posteriores resoluciones de la ONU que llamaban a la desmilitarización y celebración de un plebiscito sobre la adhesión del territorio a la India o Pakistán, y la región está dividida entre ambos desde 1972 por una “línea de control” de facto. Desde la partición del subcontinente, la India y Pakistán, ambas potencias nucleares, han librado dos guerras y otros conflictos menores por el control de Cachemira, que continúa siendo escenario de escaramuzas fronterizas pese al alto el fuego vigente desde 2003.

El plusmarquista mundial de las cartas al director

2012年3月11日

Nueva Delhi, 11 oct.- Cualquier editor de periódico soñaría con tener lectores como el matrimonio Agrawal, una pareja india que, a base de paciencia y tinta, atesora la plusmarca mundial de cartas al director, recogida en el libro Guinness de los récords.
Los Agrawal viven al final de una callejuela con encanto en los recovecos del barrio histórico de Delhi, donde él, el empresario Subhash Chandra Agrawal, dedica tres horas diarias a la prolija tarea de escribir reacciones a los temas candentes del día.
Subhash ha enviado tantas misivas que ha perdido la cuenta, según cuenta a Efe en su salón, junto a un patio interior descubierto, y ostenta personalmente la plusmarca mundial absoluta de cartas dirigidas al director, como atestigua el Guinness.
“He escrito de todo. Menciona cualquier tema y seguro que existe una sugerencia mía. Yo soy muy observador, y esta pasión por la observación me ha causado hasta un problema mental porque no puedo dormir bien. Mi cabeza está siempre en marcha”, reconoce.
En los últimos años, Agrawal se ha convertido en uno de los miembros más famosos de la comunidad de activistas que se dedican, con la ley de Derecho a la Información (RTI), de 2005, a sonsacar informes a la burocracia y al Gobierno, tradicionalmente opacos.
“El RTI ha dado a los ciudadanos de la India una segunda libertad. Todo está bajo responsabilidad. Antes no había respuesta de las autoridades públicas. La práctica en India es 'no responder' o 'cómo responder sin hacerlo”, comenta Agrawal.
Salvo en unas pocas excepciones, como la seguridad, la burocracia india está obligada a responder a las peticiones de información de cualquier ciudadano, con un formulario que apenas requiere unos minutos de dedicación y cuesta 0,2 dólares, cuenta el empresario.
Agrawal ha escrito unas 800 peticiones -la Comisión Central de Información ha recibido hasta ahora unas 65.000-, un tercio de ellas sobre el aparato judicial, y algunas tan famosas como la que llevó a desclasificar los ingresos declarados de todos los ministros.
“Aquí sufrimos varios males del sistema democrático -dice entre archivos y fajos de papeles-. En India la mayoría de los partidos están basados en liderazgos personales. Es como si la política fuera un negocio, una propiedad familiar”.
Como Agrawal, los activistas indios del RTI han desenmascarado en estos años casos de malas prácticas, de corrupción o de evasión fiscal, ya la vez han arrojado algo de luz sobre los “pasillos” de la burocracia india, una de las más inaccesibles y lentas del mundo.
Y martillo de los malos burócratas, el sexagenario activista, que se define como un “ejército de un solo hombre”, amenaza con no parar en su tarea, apoyado por la notoriedad conseguida en “43 años de experiencia” gracias a sus misivas.
“La vida no termina. Uno no deja de recibir nuevas ideas y pistas”.
Su aventura epistolar comenzó en 1967, cuando era aún estudiante, tras una trifulca con un conductor de autobús que se negó entre insultos a emitirle un billete para poder quedarse con el importe del trayecto, de 0,4 céntimos de dólar.
Agrawal anotó el número de la matrícula y escribió a los medios su primera carta, con la que logró una disculpa personal de la compañía de autobuses y llegó al convencimiento de que los medios pueden ser “muy eficaces” para transmitir “quejas”.
A fuerza de elaborar misivas, el activista llegó a sufrir molestos calambres en las manos, lo que le llevó a decidirse a comprar una máquina de escribir, pese a que nunca aprendió mecanografía, y, ya en la era digital, dio el salto definitivo al ordenador.
“Todavía no sé teclear con los diez dedos. Lo hago solo con uno. Pero quizá esté en mi poder el récord mundial de rapidez en el tecleo con un solo dedo”, asegura a Efe con humor Agrawal, repeinado para la ocasión y vestido con una camisa inmaculada.
Las miles de cartas escritas no sólo han creado un nicho de seguidores del activista, sino que además han generado en India inopinadas corrientes de opinión, respuestas provenientes incluso del Gobierno indio y reacciones epistolares de otros lectores.
Como la de su esposa, Madhu, quien, en desacuerdo con una carta de su marido sobre el “daño moral” que causaba al hindú una teleserie, envió su propia respuesta a los medios y ya no paró hasta ser el lector, según el Guinness, con más cartas enviadas en un año.
“A veces tenemos nuestras diferencias, pero generalmente coincidimos”, sostiene Madhu, quien reconoce que a ella su marido jamás le escribió cartas de amor.

Ex líder talibán cree que no habrá paz mientras haya tropas extranjeras

2012年3月11日

Kabul, 21 sep .- El mulá Muttawakil, el último ministro de Exteriores de los talibanes antes de la caída del régimen, cree que no habrá paz hasta que las tropas extranjeras se vayan de Afganistán y que las elecciones del pasado fin de semana no resolverán el conflicto que sufre el país.
“Teníamos un Gobierno (talibán) y los extranjeros lo atacaron con una guerra desequilibrada. Rechazaron a los talibanes y les quitaron sus derechos políticos. Son los extranjeros quienes han traído la actual guerra”, asegura.
Antiguo secretario del mulá Omar, Wakil Ahmad Muttawakil decidió quedarse en el país durante la invasión de las tropas de EEUU, en el año 2001, y tras tres años preso, vive hoy sin llamar la atención en un barrio kabulí de calles sin asfaltar.
Muttawakil sigue siendo a todas luces un talibán, pero sus modos mesurados le han situado como un “moderado del integrismo”, y su nombre salta a la palestra cada vez que EEUU o el Gobierno afgano mencionan la necesidad de dialogar con la insurgencia.
Ahora, dice en una entrevista con Efe, está contento por la retirada de su nombre de la lista de personas asociadas con el terrorismo del Consejo de Seguridad de la ONU, un gesto que los analistas ven como una señal de deshielo para negociar con los insurgentes.
Aunque asegura que no tiene contacto con el mulá Omar, en paradero desconocido, y niega cualquier apoyo de Pakistán al movimiento, los analistas especulan con que el mulá Muttawakil pueda servir como una especie de “mediador” talibán en la capital afgana.
Sobre las elecciones celebradas en su país, el ex dirigente talibán cree que “no van a resolver los problemas afganos” y quedan limitadas a “la parte que controla el Gobierno” que dirige Hamid Karzai.
“El problema entre el Gobierno y los talibanes es de confianza. Los talibanes dicen que este proceso de paz no es de reconciliación sino de integración. Con él, intentan atraparnos para separarnos”, se queja.
Para Muttawakil, “una forma de lograr confianza es cerrar cárceles (cómo la de Bagram en Irak o la de Guantánamo), liberar a los presos y eliminar las listas negras (de terroristas en instituciones internacionales). Ese será un fuerte mensaje (desde Occidente) de que se quiere dialogar con los talibanes”.
El ex ministro negó categóricamente que existan contactos entre el Gobierno afgano y lo talibanes, ni “cara a cara” ni “en secreto”.
Y admite que los dos bandos enfrentados en Afganistán, el Gobierno y los talibanes, cuentan con apoyo del exterior que desaparecerá cuando se logre la paz.
“Ambos bandos tienen extranjeros: los talibanes afganos tienen un apoyo extranjero, Al Qaeda. El Gobierno afgano tiene a su lado las tropas extranjeras. Cuando llegue la paz los afganos tendrán su propia unidad y los socios de guerra dejarán Afganistán, porque no los necesitaremos”, sentencia.
Al ser preguntado sobre si mantiene relaciones con el mulá Omar, uno de los hombres más buscados después de Bin Laden, Muttawakil es tajante: “el mulá Omar se escondió, al igual que otros talibanes de alto rango. Hay gente siguiendo su pista. No tengo ningún tipo de contacto con él (…) Él es un gran hombre que se preocupó ante todo por lograr la unidad de Afganistán”.
En opinión del mulá, los talibanes tienes dos objetivos claros, que “se vayan las tropas extranjeras de Afganistán” y constituir “un Gobierno islámico en Afganistán”, ya que “el Gobierno actual es musulmán, pero no islamista”, subraya.
Muttawakil se queja además de que la “mala prensa” que rodeó a los talibanes en relación con su actitud con respecto a la discriminación de la mujer oa la prohibición de costumbres occidentales que consideran contrarias al Islám.
Aclara, a este respecto, que “no estábamos contra la educación femenina, sino a favor de una educación segregada. Y la música fue prohibida sólo temporalmente. Estábamos muy ocupados en terminar la guerra afgana y lograr la unidad del pueblo. No tuvimos tiempo para decidir sobre la música”.

次のページ»