キランBedi

2010年8月27日

クレーンは、インディラ·ガンジーの順序を撤回して以来、インドの人々、インド初の女性警官、キランBediは、非常に人気のない体に正直の文化を作成するために35年のために戦ったとも勤勉で、外部から航海警察。 1982年に、車両が不法に彼に強力な人々とはまだインドで記憶されているニックネームの敵意を獲得し、首相は、 "大胆"に駐車レッカー移動されている場合、Bedi "は、交通部門で働いていたクレーンBedi "。 私はテニス選手としての名声を知っていたが、別の場所に、そのイベントとその成果は彼に彼女が"誠実"に関連付けられている2002年の調査で"最も称賛される女性"としてそれを引用し、市民の愛情を与えた "正義"と "フェアプレー"。 逆説的に、それらの改革案と清廉潔白のための彼の評判、Bedi(1949)は、汚職、非効率性と貧困層の怠慢の告発によって強調され、インドで最も不人気な機関の一つで人気を達成しました。 Bediはニューデリーに基づいて2007年インドビジョン財団(IVF、英語での頭字語に応じて)以来、指示した。

-が調査されており、インディアンはインドで最も称賛される女性であることを述べている。 あなたはこれをどのような属性は?

私は人々のために保証することはできません、私は自分のために答えることができます。 私が誰かを好きで、私は彼を信頼している場合、私は理由があります。 信頼できるその人、ただ法律を世界に結婚することによって、自分自身に見えますが、他人のために多くをして、常に良いことを考えていません。 彼らは私に何を見つけるのですか? 彼らはそれを知って、私にはありません。 ポイントは、彼らが行う場合は、その理由を持っているということです。 私は、彼らが彼らが住んでいる生活のどのような、彼らは社会のために何をすべきか、その値が何であるか、であり、どの程度まで彼らは信頼できる人のための誰かを賞賛するならば。

-これを知ることはパラドックスである。 あなたは非常に人気と賞賛されますが、同時にそれはまだ非常に不評で、インドで批判されているボディで提供しているので、警察は言った。 あなたはどのように説明しますか?

私のために、警察は社会の最も重要な部分です。 私が達成したにせよ、私は良い警官になるんだ。 これは基本的に人々が警察を信用していない場合であっても、彼らが私を信頼する場合は、警察を行使する私の方法を信頼することを意味します。 これは警察でも最も称賛される職業であることを意味します。 それが移動するための方法です。 教師として。 教師、警察、政府関係者は...自分だけでなく、薬を処方医者のようなものですが、他の料理を提供しています。 この寛大な感覚を始める瞬間、愛、尊敬、思いやり、プロフェッショナリズムのこの意味で、事が最も称賛と尊敬。警察は国で最も尊敬される職業かもしれないことを開始し、それが行われている提供整合性、正直、誠実、そして注意して。

-これはインドの警察に言うどのように実装するでしょうか? どのような改革が信頼できるものであることを体が必要ですか?

かなり、正直にかつ透過的に報告しなければなりません。 そのパラメータである場合、あなたは、正直、公正、と恐れずにする必要があります。 人々はこれを愛する。 すべてに公平であるためには、すべてに正直...

- しかし、これは起こっていません...

それは人々のことだ。 人々は、公正と正義と誠実さを与えるために正直でなければなりません。 私はあなたの誠実さを与えたい場合、私は素直になれないことはできません。 警察の男性と女性、リーダーシップ、彼らは自分自身のためではなく他人のためにだけでなく、正義を信じなければならない。 あなたは正しい人を必要としています。

- それでは、どのように練習にこれを置くだろうか? それは人々を変更することは困難である。

私は正直に信じなければなりません。 私は正義とフェアプレーを信じなければならない、と私は、迅速なサービスを提供することを信じなければならない。 私は賢明でなければなりません。 つまり、より多くの、公正な敏感性とリーダーシップを持っている人々、より良いあなたの部署として正直。 あなたが何であるかを見つけることができます。 あなたはではありませんか与えることはできません。 それは選択の問題であり、国は、最善を選択する必要があります。

- だから、これは変化である...

これは、注入されるべきである。 適用されます。 測定した。 どのように測定するのですか? 人々の視点である。 インド政府は本当に良い警察を望んでいる場合、あなたがやった検挙数で測定したが、何によって人々があなたについて考えることはできません。 我々は警察の仕事を判断するために、人々の視点に依存する必要があります。

-あなたは量で、この強迫観念は、彼らが"超法規的殺害"を発生する理由の一つであると言うか?

はい、人々があなたを感知する方法です。 私の国の人々の見通しには社会学的研究はありません。 人々はメディアの警察絶えず不平を言う。 しかし、それは深刻な影響を持っていません。 警察官のための賞賛には影響がなく、同様に、メディアの役員又は知覚人々に対する嫌悪感は深刻な影響はありません。 我々は両方を尊重しなければならない。 しかし、全体として人々は、議決権が、その見込みはありません。 製品を販売し、信頼を構築したいし、人々の意見を得る。 これは、あなたが投票する方法です。 なぜ私が最も賞賛女性として投票? 私は読者Diggestインドから最も信頼性の高い女性に選ばれています。 なぜですか? まあ、ただサービスを提供。 あなたは何をすべきか、何かポーリングし、それらがしたい場合ではなく、したいとき。 定期的なテストとannual'llは何をやっている人を知っています。 読者のダイジェストの同じ調査では、教師や看護師の職業は、最も信頼できるとして選ばれました。 警察、政府、政治家が背景にあります。 それは人々の認識であり、これは私たちを懸念する必要があり、警察、政府や政治家には自信がない場合ので、私たちはどのように信頼できますか?

-あなたは警察内で今あった場合、どのように超法規的殺害のこの問題を終わらせるでしょうか?

あなたは私の本を読みましたか? (第)私は警察のガンジーモデルを開発したした章があります。 警察(:他の記事を中心に展開し、強力なリーダーシップを中心とした提案と階層的な組織図は、現在、別の、彼の本の中で二つのモデルを示しています)への私の答えはということです。 私は警察の長官であった場合、これは(秒)のモデルになります。 リーダーが中心になり、偉大なチームとして機能します。 モデルは、他の変圧器の階層です。 私は、それだけ真実は勝つ"モードトランス警察"と呼ぶ。

-あなたはどのように実装するのですか? 私はリーダーに問題がある場合を想像...

その後は警察ガンジーが、最初のモデルはありません。 それが平和的かつ信頼できるポリシングする方法です。 と脱出超法規的殺害や犯罪はありません。 偽の逮捕が、誰も犯罪または不正なエスケープされません。 良い警官を動員する必要があります。 良いようになってきた人なので、残ります。 不誠実ではなく、国で最高を募集。 あなたがしなければならないすべてではない彼らが作る、逮捕の数によって、完全に自分の仕事を分析しており、どのくらいの人々は彼らを信頼しています。

- それは広く、警察は貧しいに対してより厳しく行動すると信じられている、それは本当ですか?

はいそうです。 どこでも、公正な公式は常にあります。 と誰かが不公平である場合には、貧しい人々に多くの不当な振る舞いと強くはありませんが中立であると一致します。 しかし、ちょうどあなたがすべての等しいことを示す、人々はあなたを信頼しています。 今、あなたは豊かで強いの間で多くの友人がいることであり、貧しい人々はあなたを信用していない言っている場合。貧しい人々が私を信じて、私も彼らのために、皆のために働いたからである。 今でも、私のNGOの活動は、貧困層のためのものです。 彼は彼らの要求に敏感であり、貧困層は豊富で強力なよりも君が必要であることを感じました。

- インディラ·ガンジーの車で彼の罰金と良い例を示します。

はい、私は豊富で強力なのを恐れなかった。

- あなたは、国がその話から何を学んだと思いますか?

あなたがいた場合に行うだろう。 私が言ったように、私の柱が正義であるので、私は力を持つものと、ないものとの間で、貧富の違いをしないでください。

- 私は、彼がそれのための任意の報復を受けた想像してみてください。

うーん...私は強力な部門を含む、友人を失ったが、私は人々の間で多くの友人を作りました。 人々が私に打ち明け、それはそれらへの脅威を意味するため、強力に好意を楽しむことがないであろうことを、ずっと好きではなかった。インディラ·ガンジーが干渉しなかったが、彼の秘書と彼のスタッフは、彼らが確認しましたように気分を害したそれはいくつかの手順と技術革新を達成するために続けている必要があるとき、彼らは、アジア大会を終えたとして私にすぐに交通警察から抜け出す。 しかし、それは気にしませんでした。 デリー警察は適切な措置が導入されていたと、2年目の統合段階にあったときに私は会社をクビになりました。 誰が将来を気に? 私は単純に解雇した。

- PCとは何ですか。 貧しい人々は悪い警察からの多くを苦しむこと? 何が農村部ではどうなりますか?

農村部の警察は非常に不十分である。 州警察​​は非常に弱いです。 あなたはエージェントの特定の番号が必要な場合は、十分ではありません。 モビリティ、コネクティビティ、インフラストラクチャは、インドの農村警察は非常に弱い、弱いです。 ので、より多くの障害や混乱があります。 都市に比べて農村部の警察の比率が非常に低くなっています。 はるかに国際的な基準を下回っています。 理由...それは貧乏人の警察です。 そして、彼らは正常だと思います。 農村部の警察は非常に軽視されています。インドはもっと求めるべきである。 それはあなたがもっと注意を払わなければならない場所だし、どこにボールが地方政府の屋根の上です。 彼らは全体的なパフォーマンスを測定する方法を変更した場合の地域では、警察を向上させるだろう。 しかし、その全体的なパフォーマンスは、整合性のレベルにリンクされています。

-最後に、彼は体を残すことを求められ思考のあなたの方法ましたか?

それは関係ありません。 システムは、証券ではなく、統計情報、またはカーストや信条、人間関係を大切にしなければなりません...それは値に基づいてパフォーマンスを評価する必要があります。 誰もいないArrestes、さらに犯罪を防ぎます。 私がやったことだ私の以前の投稿で。 私は、例えば、違法アルコールの販売を停止したとき。 他のものはより多くの逮捕があったが、まだその問題に。 Arrestas 1百、まだ販売されていることを百以上はあります。 誰もが密造酒を販売しませんでした必要は、ありませんでしたので、私は誰も逮捕できません。 確かに、より多くの人々を逮捕した者を報いた。 私の上司は、私たちが犯罪を防ぐために管理されているためには逮捕はなかったことを認めることで終了しました。 どちらが良いですか?

- 私はまだ勝つ"悪い"と推測。

体内で人の2種類があります。 我々は、組織のライン、および値の異なるものに変更する必要があります。逮捕の数が、予防ではなく、単に検出を評価するために存在しなければなりません。 このポリシーは、インドに続いて、というより、いくつかの個人が追求政策ではなく、国家政策が続いていません。

- あなたは彼らがその変化が起こる可能性の基礎を敷設されてどう思いますか? 政治的な意志はありますか?

まあ、これは国家警察アカデミーの理論的なトレーニングの一部です。 しかし、私が言ったように、読み取りまたは学ぶだけでなく、実装することができます。 地域の指導者によって評価される必要があります。 各地域には独自の指導者を持っています。 氏(Palaniappan)チダンバラムは、内務大臣であるが、インテリアの30地域の閣僚が存在しており、我々はこれを感謝しています。

- あなた 彼は氏チダンバラムはよくやっていると考えています。

氏はチダンバラムは、警察力を近代化されています。 システムは、警察力を提供しますが、上からそうしています。 私は下からの改革について話している。 そしてそのためには、(アクション)地域レベルでの地域の、内部大臣で地方政府と警察の首長が必要です。

-現在の状況で、どのくらいの時間は、UDん。 インドの警察は、許容可能な状況にあることが必要ですか?

長い時間。 地域では、さまざまなレベルである。 いくつかの他の人が悪いことに、優れています。

- これは動作しないものがあることを示しています...

もちろん。 そこのために戦う人々は、おそらく、なぜ首相は常にガバナンスについて話している。 私たちの首相は彼の​​整合性と人々は彼を信頼することで知られています。 それは読者Diggestによると、人々の信頼に第九、インドです。

- また、マンモハン·シン氏(首相)のようなDetecto ...あなたは彼を個人的に知っていますか?

はい、私は彼に会った。 私が知っている、私は知っている。 彼は私が生まれた同じ都市、アムリトサル出身。 さて、私は彼の整合性に大きな敬意を持っています。 そしてそれは、最も票を投じ、人々は彼を信頼しています。 ポイントは、彼のようなより多くの人があるべきであるということです。

-あなたのより安全なインド( "安全なインド")はどのように?

私を信じて、インドは必要になります。 これは、各地域の警察、インドのモデルです。 そこに不満は彼らが私たちのセンターに来るように、警察に細心の注意を受信しない場合、ウェブサイトが...であり、拡散私たちの地域の協会に私たちを残します。

-そして、それが開示されて?

いいえ、私たちは地元の警察に通知します。 我々は、異なる状態でのボランティアを持っています。 彼らは、警察と接続します。 ボランティアに電話をかけ、人が助けを必要としていると言う。 そうかのどちらかは警察と連絡を取って、担当役員に話をしたり、ボランティア活動や犯罪や地域の人権委員会、または地方政府の地域委員会と連絡を取る。 我々は、ノイズの多くを行います。

-そして、警察の行為?

されていない場合は、多くの注目を受け取りません。 我々は少なくとも、毎日20電話や電子メールを受け取った。

- 私は、その勢いはさらに透明性だと思います... RTI法(情報への右)のように。

はい、責任。

- RTIは貧しい人々の状況を緩和することはできますか? それはより安全なインドのイニシアチブと平行です。

彼らは何も持っていなかった前に、今だけRTIを持っています。 しかし、それは良いことだ。 貧しい人々がそれを適切に使用し、使用するために編成できない場合は、当局のために恐怖の要素として機能することができます。

- 私がペースを変更してみましょう。 あなたは警察に入った最初の女性だった。 udを発見した。 その時の抵抗?

私のために適切なものは何もありませんでした。 すべては子供たちのために設計された、女性のための何もありませんでした:女性のための適応住む場所がない、または教育訓練、女性の衣装の場所、またはカレンダーは、 "女"と呼ばれるものは何もありませんでした。 だから私は、入社時、私は彼だろうスーツについて尋ね、どのような制服を着る。 どこに住んでいると思います。 どのような練習しないとものではない...そして私の答えは非常に簡単だった:私はどこでも構いません、私はすべてのインストールを共有することができます。 それから私は別の部屋を持って、私は特別なニーズを持っていませんでした。 制服はどうですか? 私は、同じシャツとズボンの男性を着ることができます。 その制服は、男性と女性のために今日でも同じです。 同じ仕事、同じ練習、同じトレーニングに移動します。 等しいの課題を超えています。 私は再設計しなければならなかった、私は、グループ全体の一部となった。 それはそれです。

-そして、そこには差別ではなく、法的にはなかったが、日の日に?

それは多くのよりも優れていたので、私は苦しみませんでした。 それが理由です。 このような場合ではなかったし、確実に嘲笑を受けているだろう、なぜあなたは来た、あなたが適合されていません、あなたは何かを行う必要があります。 私は1972年7月にサービスに入った。 私はアジアのチャンピオンのテニス選手だった。 どのようなテニスのチャンピオンは、警察への参加を選ぶのか? さて、チャンピオンになること、それがフィットする4つまたは5マイルまでのレースを続け、毎日トレーニングを意味します。多くの子供が同じことを行いません。 だから私は、多くの、多くの男性の同僚よりも優れていた、それは多くの人が非常に良好であったことは事実である。 しかし、その後多くのチャンピオンがあった...それは本当に私を尊敬していたと私の男性の同僚は、高く評価で開催されました。

- 何がサービス、特別な思い出を、彼の35年の間にあなたの最良のでしょうか?

毎日。 毎日。 私はいくつかの仕事を持っていたたびに、私は交通、刑務所管理、エージェントの訓練、犯罪の制御によるかどうか、人にサービスを提供しているので、私は、次のいずれかを取ることはできません。 日に私の一日は、実績でいっぱいだった...予防における私の経験のほとんどは、これらのプログラムの多くを続けているNGOで私の活動の一部となった。 私の刑務所の改革は、法律や規則と研修モジュールとなりました。 私のブースト·トラフィックは、インド各地の実践となっています。 クレーンが違法駐車した車を削除するには、任意の場所にある。 約30本が警察訓練カリキュラムの一部です。 すでに、すべてのインドのために導入されており、コンピュータプログラム。 何か良い練習は...それは能力を構築することであった:私はどこへ行った、私は容量を増加しようとしました。 そして、あなたはスキルのレベルを上げるときに、それらは他の人が上に構築するために残っています。

- しかし、例えば、刑務所で、大いに関係がある...

しかし、両方は以前よりも優れている...それは、それが前にあった50回何構築されています。 私はレベル0であったその時点から上昇するようになっているレベル3、の上に置いたら...基盤が強い場合は、より多くのレベルに達することができます。

- そして、反対側の極では、UDん。 いつか特に苦い?

それは私の態度ではありません。 私はそれを見ていません。 私が焦点を当てる "私はこれで何をすべきか。" 私のエネルギー "は、これが起こっていることも悪い"ですが、の "これが起こった、私はそれをどのように解決すればよいでしょうか"。

- しかし、UD。 警察が停止しました。 私は何とか幻滅になったと思います。

私は失望しただろう、行っていなかった。 しかし、私は先に行き、私が期待していたように多くのことを始めた。 それは私も懸命に働く作ったので、私はそれを愛する。 私は、高い成果や目標の達成感があるところどこかになりたいです。 それがどこに私が滞在していた場合、これは起こらなかっただろう。 しかし、他のサイトへの旅行、作業を開始するので、多くの事...ラジオ、テレビ、NGOは、リソースを生成し、その自由を得るために、ドキュメンタリー(はい、マダムサー)を作る。 両方...最後の2年間で、私は世界を世界中の時間と到達数百万の束を旅している...それは信じられなかった。 私が滞在していたならば、私は崩壊したであろう。 ときにあなたの自由、私は地球市民であることに気がついた。

- しかし、のが明確になりましょう...あなたは違いを確認してから位置を取得しないように移動した感じなかったのか?

それは、物事を変更することはありませんでしたが、もっとやって。 私が書くこと、人に達し、私のNGOにもっとや​​った。 私はより多くを書いた、私はより多くを教えて、私はテレビやラジオにもっと話を...私は多くの分野で行わ感じている。文字通り、現在17時間の作業。 文字通り。

- そして、PCである。 この国の女性をエンパワーするために与えられることを信じて繰り返し何女性の実施形態では、?

質の高い教育。 彼らは自由にする質の高い教育。 結局のところ、私は私を強化し、私に自由を与えた教育の製品です。 意思決定を行う、知識、技能を取得します。 あなたは全く教育を受けていない場合は、それらの機能を持たせることが困難である。 リテラシーではなく、教育スキルについて話していません。 スキルを精神的、身体的、精神的勇気、意思決定、知識...自分自身の手で私の頭の中で物事を作成するために。

- 女性が許容レベルに到達する前にどのくらいですか?

二十年、約20年。 物事は異なるものになります。最前線となります。 警察は今日、家庭内暴力などの問題に非常に敏感ではありません。 ほとんどの場合、インドの安全性。 家庭内暴力が深刻である。 法律は非常に良いですが、人々は非常によく知らないので、我々は彼らに助言を与える。

- 女性と貧困、悪い組み合わせ...

はい、無知と貧困はしばしば手をつないで行く。

都市インドのカーストと色

2009年10月19日

都市はインド文明の文化的中心性になると、 カーストは、 もっとしっかりとインドの農村に根ざし、その優位性を失った。 大都市やヨーロッパ系アメリカ人、インドでは、日常の個人の連絡先は、はるかに柔軟で、以下のアイデンティティです。 単に視覚的または簡単な為替取引サービスと、ラージプートカーストに一人を割り当てる方法はありません、しかし強力な所属の感覚かを見つけるために私の願望でした。 品種は、マークの民族であり、言語、地域および​​いくつかのケースでは、宗教、労働よりもマグマのギャップとして動作します。 時もはや有用ように希釈することができます。 しかし、この真実は、直感的にインドの学者のかなりの割合兆候がない場合、不平等は、脳卒中では、消え、という意味ではありません。

El cuarto mundo de Bombay

ボンベイの第四の世界

近年、インドのエリートは、彼らの購買力と文化は西までの距離を短縮したことを誇らしげです。 との意味で、右は次のとおりです。都市インドでポケットのdisquisitionsにもっと熱心に、社会的な分離(!私はレーニンを聞いた場合)、富める者と貧しい者の間の伝統的な切断としてのクラスの楽器はるかに効果的です。クレードルの消費と騎士道。 私は、祭りの最後Dashera、悪に対する善の擁護に完全にこれをチェック。 毎年、近所の権限は椅子と悪魔ラーヴァナの神ラム具体的な勝利の後火葬転倒を指示する3つの巨大なテラス地獄ビッグヘッドの何百もの、仮設ステージを組み立てた。

演劇、宗教的な道具とお粗末なの最終的な書き込みの合計が、結果は典型的な人間の洪水で、インドの色はすべての宗教的な祭り。 しかし、この時、彼は警備員が見守ると選択的に申し立てられた無料チケットを必要としていた。 私はその後、知っていたこれが、私は歴史について何も知らずにその場しのぎの障壁を過ごしました。 どのように組織化され立派な見て、私は何が起こっていたことを理解することから始めました公園は"カミーズ"絹のジーンズとメイドの若い子どもたちでいっぱいでした。 とフェンスに対して、シャンプーのボトルせずに何か公務員、騒々しい大声で服を着てティーンエイジャー、生地が悪いサリー、または浴槽に髪の毛repeinada apegotado入浴を持つ人々のカーストを表示するには苦労して身を寄せ合った。

Demonios cabezudos del Dashera

Dashera cabezudosの悪魔

警備員ではなく、アクセスを組織よりも、私にチケットを装って、需要がない持っているもみ殻、インドから小麦を分離したか、があったので、私に尋ねたが。あなたが悪いビールを持っていないということです 、近所の人が共同の夜の引数で私に来ました。 これはインド、私の息子です。 それは待っている時間は、アラート後見人リラックスした複数のアラートの子供が管理することは事実である、1つの方法または別の(スケーリングゲート、ガードdespistando)が公園を入力して、椅子に右にすることなく、楽しく参加してください。 しかし、その後で、私は神のラムを忘れていたと私はしもべラムとシタプラサド、ニューデリーを見て忙しかった。

Balramの言葉を所有しラムとシータは、小説のドライバは、彼の上司のジャージを参照して、英国のブッカー"ホワイトタイガー"を受賞: "それは私が店で買うだろうシャツのようではなかった。 そのほとんどは、空と白で、中心部にある小さなデザインを持っていた。 私はそれの単語やデザインの多くと、非常にカラフルな何かを買っただろう。 あなたのお金のためより多くの価値。 " ホワイトタイガーは、その華やかなデザインの衣類ラインを明確な乱流低価格で知られ、また暗い皮膚のために、使いの少年、ドライバ、掃除機として使用され、完全な太陽の下で働いています。 すべてのケースでは、恥ずかしさとまれにしか尊厳の基準を超えて上昇しない人生を引き起こす給与した。

の最初の歴史的言及カーストまたはvarnas( "色")は、神話の"リグヴェーダ"、3,000年以上の曲で非常に重要です。 しかし、インドで、今日の北部の都市では、ギャップがより高い社会的なクラスの価値は十分に柔らかい肌に応じて、ヴァルナのビジュアルが主に衣類や日ではありませんが、漂白クリームは、この戦いのために各トイレにあります定数、100ユーロ以下の人Agromán給与の顔色ので、 "サクセスストーリー"のインドにおけるその存在の言及として、ショッピングモールに入ることから禁止され、バージョンは、IEエリートは国際フォーラムで真剣に取られるので、海外で販売に努めています。

Grupo indio de danza

インドのダンスグループ

"インドでは、"他の日の社会学者Dipankar Gupta氏は言った - 金持ちは貧しい人々に依存しています。 彼らはせずに自分のレベルに住むことができませんでした。 例えば、おそらく情報技術の分野では、サクセスストーリーを取る。 彼ら自身が彼らの利益は人件費が安いから来て、技術的なトレーニングのタスクに基づいてことを認めている。 怒っている間にサーバントがわずかな増加を求めたとき、私はお得意は、2ドルのチップです。ホテルのポーターを知っています。 "

別に宣伝キャンペーンや企業のマントラの書籍は、ここで詳細は次のとおりです。世界銀行(2005)、インドの41.6パーセントによると(1日1.25ドル未満の国際貧困ラインで生活指標によるとインドの国民、割合)は27.5パーセントに低下します。 数字は驚くべきであるが、それらを置く2つの句はあります。 最初より1日1.25ドルと一緒に暮らすことであるすることで、快適に暮らすという意味ではありません。 我々は1日2ドルで制限を付ける場合には、インドの人口の75.6パーセントを超えていないことが表示されます。これはインドで、800万人が2ドル未満の日に住んでいることを意味します。 "偉大なインドの中産階級は、"(偉大なインドの中産階級)の人口のわずか3%が自動車を所有している社会の中で以下の素晴らしいです。

第二の点は、インドのモデルに関するものである。 グプタ自身が彼の著書"ケージフェニックス"、貧困を測定するこの方法でリコールのように何人が自分の生存を確保するために十分な食糧を買うことができる場合は、行はなるので、悲しい控えめな表現だ。 これは、標準で修正された金額に到着することができない人口の27.5%は貧困だけではないが、実際の飢餓であることを意味します。 それは、良くも悪くも、空腹である。

Dhobi Ghat de Bombay

ムンバイでドービーガート

都市では、第四世界からの避難所が、状況は貧しい農村地域でのように劇的かつ緊急ではありません。 それはピラミッドの頂点postreformaされた年でインドの成長の大部分、すなわち、製造業とサービスセクター。 しかし、これは都市部の貧困層は、残忍なドラマにさらされていないことを意味するものではありません。 フルDasheraパーティーに多くの感謝 -色白の女の子である近所のアイロンの一つは、非常に軽い肌を持つ少女に機能を出産するために幸運または不運だったの歴史の非常に例示知っていた彼らは良い位置付け、将来の夫を前提と警察が平和と他には何をもたらすために介入するまで、その隣人は、彼女を誘拐し、それを強奪しようとしたよりも社会的な配慮。

何か他のものにる:わずか数日、公園でのパーティーの後、私はどのような警察を悩ませている疫病のを目撃する機会がありました。 それはディワリの花火(光の祭り)に特化し、ナイトマーケットや屋台に沿って駐屯歩行パトロールエージェントであった。 10時から、時間閉鎖、ベンダー間でささやいた議論に従事している、すべての女性、で来て、静かに撹拌し行くと役員の一人静かに道路の横にあるポールでサポートされています。 "我々は尋ねた、私たちは販売の別の時間を継続できるように私にそれら-500ルピーのいずれかを語った。" 汚職や賄賂の支払いの貧しい人々、主な犠牲者を粉砕評判警察への真の、一つは、警官のポケットに法案を可決したBHARDWAJ(プラークなど)の名前、他の生存者の終わり。

近所の正確な到達するために、太陽の下で近所なめし人々の薬剤の力:警察はこれまで彼らのマスターより毎日の賃金を受ける白い虎に同じ方法で話すことはありません。 富める者と貧しい者と密接接続されているが、社会的な分離が時折括弧の選挙が本当、対象の市民を分離するゲージです。モールの一部より、他の人が忠実に、彼らを選択することはできませんのまま 5ルピー紅茶のほこり"dhabas"。

Manmohan Singh, junto a Barack Obama

バラク·オバマと一緒にマンモハン·シン、

大当然憤慨学者が国である、クラスのギャップは富裕層と貧困層の単純な二項対立に還元されるよりもはるかにである。 さて、富の不平等の理由は、インドの一部だけを説明していますが、基本的に重要である:カースト、宗教、言語、インド内で動作し、地域口論とは、国の組織を設立しました。 También las clases: pero además, añaden que de cara al exterior son los más pudientes –entre quienes se cuenta la muy poderosa diáspora- quienes actúan como embajadores del país, porque con sus usos más cercanos a Occidente manejan la estrategia de su relato nacional .

Me explico con un ejemplo: al poco de llegar a la India , me sorprendían los abracadabrismos de la prensa anglófona , que es la que usan (usamos) los occidentales para tomar el pulso al país. En la calle, yo veía riadas de gente bregando por la supervivencia, el constante recurso a los trucos de Lazarillo de Tormes. Pero los medios estaban muy lejos, más ocupados de los hechos consuetudinarios que acontecen en la rúa: ayer ganamos el mundial de críquet , hoy llegamos a la luna , todo el mundo admira el poder de la India , la pobreza –les falta decir- es un invento de Pakistán para desestabilizar al país. Luego comprendí el truco: para muchos lectores (los lectores de élite, que son los que se expresan en inglés), la pobreza ha pasado a formar parte del atrezzo, es un elemento del paisaje con la que uno lleva conviviendo (“estrechamente conectados”) desde el nacimiento, y por lo mismo, en general no es material-noticia . Lo que hay que contar -vienen a decir- es que la India ya es una historia de éxito.

Tráfico en una ciudad india

Tráfico en una ciudad india

La gran paradoja de las élites indias a este respecto es que, mientras practican un salvaje dumping social dentro de sus fronteras y aprovechan los bajos costes de la sirvienta de la cocina y del botones de la empresa, intentan a la vez silenciar o bajar el ruido de su existencia y de la de los cientos de millones de pobres que todavía hay en el país. El propio ministro de Interior –antes de Finanzas-, Palaniappan Chidambaram , llegó al malabarismo de decir que la India no es un país pobre , sino un país en el que “ el grueso de la población es pobre ”. También dijo –le doy la razón- en que si la administración añade a 200 ó 300 millones de personas al mercado productivo, el producto interior bruto del país saldrá disparado. El dilema está en si para ello las autoridades empezarán a enviar tickets a los tigres blancos para la próxima función teatral. Porque hasta ahora, la mejor forma que tienen todavía los sirvientes de disfrutar la fiesta es tirando los petardos del Diwali comprados por el amo, para que su heredero se divierta sin peligro.

Ocho muertos por disparos de la Policía contra una manifestación comunista

January 18, 2009

Nueva Delhi, 28 jul 2007.- Una protesta comunista que buscaba un mejor reparto de las tierras en la región india suroriental de Andhra ocasionó al menos ocho muertos cuando la policía abrió fuego contra los manifestantes.
Los enfrentamientos tuvieron lugar en la localidad de Modigonda, a unos 250 kilómetros de la capital regional, Hyderabad, y entre los muertos hay una mujer y un niño de ocho años, mientras que hay ocho heridos más, de los cuales tres se encuentran en estado crítico, informó la agencia india IANS.
En una jornada de huelga, los activistas bloquearon carreteras y vías de tren en demanda de tierras para los más pobres, y los servicios públicos quedaron suspendidos como medida de precaución, según otra agencia india, PTI.
Pero en Modigonda, las protestas tomaron un derrotero violento cuando varios activistas del Partido Comunista de India Marxista (CPI-M), que bloqueaban una carretera, arrojaron piedras a un vehículo de la policía, e hirieron a dos policías.
En respuesta a las pedradas, la Policía abrió fuego sobre los manifestantes y sobre un grupo de mujeres que se encontraban sentadas a la sombra.
Las imágenes de la televisión local mostraron a los policías disparando armas automáticas sobre varios manifestantes, cuyos cuerpos quedaron ensangrentados y tendidos en el suelo, rodeados por una multitud que gritaba pidiendo ayuda.
La situación continuó siendo tensa, ya que varios activistas del CPI-M tomaron los cadáveres de los fallecidos y los llevaron a la oficina de los funcionarios del distrito, donde destruyeron muebles y archivos cegados por la ira.
Los activistas alegaron que los disparos de la Policía se produjeron sin mediar provocación, y que buscaban matar a manifestantes inocentes.
En Hyderabad, el ministro regional de Interior, K. Jana Reddy, anunció una investigación sobre los hechos, y envió un Inspector General de Policía para dirigirla.
“Si algún policía es encontrado culpable, tomaremos medidas”, dijo el ministro del Interior, citado por IANS.
Mientras, el jefe del Gobierno regional, YS Rajasekhara Reddy, se reunió con carácter de urgencia con el Director General de Policía, para analizar la situación.
Las muertes en Andhra tuvieron lugar durante la huelga de un día convocada por dos formaciones comunistas para protestar por la violencia empleada el pasado jueves por la Policía contra activistas comunistas en varios puntos de la región.
Los disparos de la Policía han generado ya una ola de críticas entre las fuerzas políticas de Andhra, donde el principal partido de la oposición, el Telugu Desam Party (TDP), que apoyaba la huelga, tildó la actuación de los agentes de “bárbara” e “inhumana”.
Durante casi tres meses los partidos de izquierda han pedido la distribución entre los pobres de tierras y construcciones gubernamentales, unas protestas que han incluido incluso las ocupaciones de terrenos.
El pasado jueves, las manifestaciones de los comunistas causaron violentos disturbios contra la Policía, un asunto que ha dominado la última sesión parlamentaria de la Asamblea Regional, este viernes.
El Gobierno regional se encontraba en conversaciones con las formaciones comunistas para resolver las protestas; el diálogo quedó inconcluso el pasado viernes, aunque estaba previsto que fuera retomado hoy.
El secretario regional del CPI, K. Narayana, y otros nueve líderes locales, que se encuentran en huelga de hambre indefinida desde hace una semana, fueron trasladados hoy a un hospital, porque su estado de salud se está deteriorando.
Los disturbios de hoy en Andhra recuerdan en buena medida a los registrados el pasado 14 de marzo en la región de Bengala (noreste), donde murieron 14 personas y otras 40 resultaron heridas en disturbios entre la Policía y miles de agricultores que protestaban porque sus tierras estaban siendo expropiadas.
La Policía abrió entonces fuego contra los campesinos, que habían bloqueado carreteras y vías férreas en la zona para protestar contra la implantación de una zona económica exclusiva que servirá para instalar fábricas.

Hyderabad, en calma tensa tras atentado en mezquita y brutalidad policial

2009年1月18日

Nueva Delhi, 19 may 2007.- La ciudad sureña india de Hyderabad amaneció hoy con un clima de tensa calma tras el atentado registrado este viernes en una mezquita y después de saber que algunos de los 16 muertos fallecieron por disparos de la Policía.
“Once personas murieron en la explosión dentro de la mezquita durante las oraciones, y cinco fallecieron bajo fuego policial en la ciudad vieja tras el atentado”, dijo hoy el gobernador de la región de Andhra Pradesh, YS Reddy, en declaraciones citadas por la agencia india PTI.
En Hyderabad, las tiendas permanecieron cerradas y los exámenes públicos fueron pospuestos, tras una huelga convocada en protesta no por la explosión de la bomba, sino por la brutalidad policial.
El atentado se produjo en el interior de la Mezquita Macca, una de las más grandes y antiguas de la India, cuando miles de devotos se disponían a efectuar las preceptivas oraciones del viernes, en torno a la una y media de la tarde.
En la mezquita había cuatro bombas ocultas en fiambreras, aunque finalmente sólo una de ellas estalló, mientras que las otras fueron desactivadas posteriormente por la Policía.
La explosión desató el pánico entre los devotos, quienes huyeron en estampida y, ya fuera del centro religioso, se manifestaron violentamente en la ciudad vieja contra las fuerzas de seguridad, que reprimieron a tiros y con material antidisturbios las protestas.
Mientras esto sucedía, los muertos y heridos -estos últimos 61 en total- fueron trasladados a un hospital cercano, en el que un examen posterior reveló que algunos de ellos presentaban heridas de bala, informó el canal de televisión NDTV.
El gobernador regional, que había reconocido en un comunicado previo la muerte de “dos o tres personas” debido a la actuación policial, se disculpó más tarde por la acción de la Policía, asegurando que pedirá una investigación “si los hechos lo requieren”.
Reddy, que se hallaba en Nueva Delhi cuando ocurrió el atentado, adelantó su regreso a Hyderabad tras tener noticia de lo sucedido y hoy visitó el lugar del atentado, donde aprovechó para anunciar compensaciones para las familias de las víctimas y pedir calma.
El anuncio de Reddy se produce tras las primeras averiguaciones de la Policía, que anunció hoy el hallazgo de la tarjeta de un teléfono móvil junto a uno de los artefactos sin estallar.
Con esa tarjeta, que pertenece supuestamente a un miembro del grupo terrorista islámico “Harkat-ul-Jihad” (HUJI), los investigadores aseguran ahora que existe una conexión directa entre el atentado de este viernes y las explosiones que tuvieron lugar en la ciudad de Malegaon (oeste) el 8 de septiembre de 2006.
En esa ocasión, dos bombas colocadas cerca de una mezquita, también en día de oración, causaron la muerte de 31 personas en una localidad que ya había sufrido graves conflictos religiosos en el pasado.
“Es un atentado terrorista que busca provocar enfrentamientos entre las distintas comunidades religiosas de la India”, afirmó hoy en Hyderabad el ministro de Interior, Shivraj Patil, quien visitó hoy junto a Reddy la mezquita.
La Mezquita Mecca, aparte de uno de los centros islámicos más grandes y antiguos de toda la India, es considerada sagrada por los devotos de esta religión en Hyderabad, capital de la región de Andhra Pradesh, donde los musulmanes suponen el 10 por ciento de la población.
Las autoridades han anunciado ya una ayuda de unos 9.000 euros, una casa y un trabajo gubernamental para cada una de las familias de los fallecidos, incluidas las de los muertos en los disparos de la Policía.
En Hyderabad, mientras, la búsqueda del pequeño de 10 años Salman, que desapareció tras la explosión en la mezquita, concluyó hoy con un final feliz tras un día de incertidumbre: el niño estaba solo -y herido leve- en otro hospital.

El ataque maoísta más poderoso de los últimos años revela una tragedia civil

2009年1月18日

Nueva Delhi, 16 mar 2007.- El ataque maoísta que dejó 55 efectivos policiales en un puesto policial del distrito de Dantewada, en la región india de Chatisgarh (centro), ha mostrado el poder de la guerrilla, pero sobre todo la desoladora situación de una población civil atrapada entre dos fuegos.
El ataque se produjo en la madrugada del jueves, cuando unos 500 naxalitas (insurgentes maoístas) atacaron con granadas y cócteles molotov un puesto en el que dormían 80 agentes de seguridad, en un área de difícil acceso dentro del “Corredor Rojo”, unos 100.000 kilómetros cuadrados controlados en parte por la guerrilla.
Aunque los orígenes de los naxalitas, que tomaron su nombre de una rebelión de 1967 en la aldea bengalí de Naxalbari, aparecen ligados a la universidad, más tarde su mensaje adquirió popularidad en las áreas rurales y empobrecidas, donde suelen lanzar pequeños ataques escondidos en áreas boscosas.
Pero el poder de los maoístas no radica sólo en su buena organización, sino también en su fuerza de atracción para los jóvenes de las regiones más pobres del país, quienes, frustrados por la falta de empleo y oportunidades, se animan a engrosar las filas de los grupos guerrilleros.
Preocupado por el auge de los rebeldes, el Gobierno había contribuido en 2005 al establecimiento en Chatisgarh de un movimiento antimaoísta llamado “Campaña por la Paz” (Salwa Judum), en el que se enrolaron unos 50.000 aldeanos.
Y, de hecho, la mayoría -39- de los 55 agentes muertos pertenecen a la “Policia especial” (SPO, siglas en inglés), en realidad un cuerpo formado por aldeanos que colaboran por las fuerzas de seguridad con un rifle, una paga mensual del equivalente de 25 euros o 33 dólares y un uniforme consistente en una pegatina con las siglas escritas a mano.
“Los maoístas no son más fuertes que antes, lo que ocurre es que se defienden del cerco al que les sometemos, que es cada vez más estrecho”, declaró a Efe desde Dantewada el portavoz de ese cuerpo policial, M. Mishra.
Con este panorama, los empobrecidos jóvenes del distrito de Dantewada, en su mayoría “adivasis” (población tribal), apenas tienen tres opciones de futuro: echarse al monte con la guerrilla, colaborar con las fuerzas de contrainsurgencia organizada por el Gobierno o tratar de sobrevivir en el fuego cruzado de ambos bandos.
En Dantewada no hay nadie libre de peligro, pues los maoístas atacan a quienes participan en las actividades y mítines de la “Campaña por la Paz”, mientras quienes se niegan a ello son atacados por las fuerzas paramilitares, denunció a Efe Amnistía Internacional.
“Nos preocupa la seguridad de los “adivasis”, la gente normal en medio del conflicto. Pedimos al Gobierno que investigue los asesinatos cometidos por paramilitares y revise sus leyes de seguridad. Y los maoístas deben saber que la violencia no soluciona nada”, declaró a Efe Soumya Bhaumik, delegado de la organización.
Sólo el año pasado, la huida fue el único camino para más de 100.000 civiles del “Corredor Rojo”, resistentes a la presión de los dos bandos.
Pero como hasta en la mayor desesperanza brillan luces, un director adjunto de la Policía, Abhyanand, de la más pobre región india, Bihar, ha recurrido a la imaginación con una iniciativa que pueda romper la espiral de violencia que ha dejado cientos de miles de desplazados y miles de muertos en las últimas décadas.
Su idea es poner en marcha un circuito turístico en las zonas dominadas por los maoístas, para crear “oportunidades de trabajo y desarrollo” y “sacar algo positivo de un hecho malo”.
“Si los simpatizantes y partidarios desempleados de la guerrilla prueban las mieles del desarrollo, abandonarán a sus temibles dirigentes”, dice Abhyanand.
El “turismo maoísta” consiste en establecer puntos turísticos en las áreas golpeadas por la violencia de la guerrilla.
“Incluiremos algunos de los escondites de los rebeldes y lugares donde se cometieron masacres, siempre con la Policía garantizando la seguridad de los turistas”, declaró el agente.
Pero, con ataques a gran escala como el de esta semana, lo cierto es que los turistas deberán tener un desarrollado sentido del peligro en el “Corredor rojo”, el violento feudo de maoístas, contrainsurgentes y los sufridos “adivasis”, la gente corriente.

Polémica por labor policial en el caso de los 17 niños violados y asesinados

December 14, 2008

Nueva Delhi, 31 dic 2006.- Los dos acusados por la violación y asesinato de un mínimo de 17 niños de la ciudad de Noida, próxima a Nueva Delhi , continúan bajo custodia de las autoridades, mientras crece la polémica sobre la posible negligencia policial en la investigación del caso.
A pesar de que en un primer momento el peso de la acusación recayó sobre un empleado del hogar de 30 años, Satinder, que confesó los asesinatos, a última hora de ayer la Policía informó de que el principal cerebro de los crímenes era presuntamente el empleador de Satinder, el empresario Mohinder Singh Pandher.
La Policía ha descartado también la relación del caso con el tráfico de órganos , una hipótesis manejada en un primer momento, y se centra ahora en el móvil sexual , que llevó presuntamente a los acusados a violar y asesinar a los pequeños.
“Mohinder estaba separado, y solía llamar a chicas de compañía. Cuando no conseguía ninguna, pedía a Satinder que atrajera algún niño y lo invitara a la casa, donde el dueño abusaba de ellos”, declaró citado por la agencia PTI el superintendente de Policía RK Rathore.
El empleado, calificado por la Policía como “ mentalmente enfermo “, violaba a los niños después de su jefe, tras haberlos atraído, según confesó, “ con chocolatina s”, y más tarde los estrangulaba, descuartizaba y arrojaba los restos en bolsas al desagüe de las traseras de la casa.
Entre golpes y gritos de una turba que amenazaba con lincharlos, ambos pasaron ayer a disposición judicial acusados formalmente de asesinato, ocultación de pruebas y conspiración, lo que en la India puede acarrear la pena de muerte.
Mientras, decenas de padres y madres continúan hoy por tercer día frente a la casa donde aparecieron los restos, situada en un área repleta de humildes trabajadores, a la espera de que las labores de exhumación de la Policía aporten más pistas sobre la suerte de sus hijos desaparecidos, unos 38 pequeños en los últimos dos años.
Tras descubrir ayer una nueva bolsa con restos en un desagüe, no se descarta que aumente la cantidad de víctimas, que el periódico “ The Times of India ” cuantificó hoy en 22, asegurando que podría elevarse incluso a 30.
A medida que avanzaban ayer las tareas de excavación, crecía la ira entre los varios cientos de personas reunidas en torno a la vivienda, en el popular barrio de Nithari, hasta el punto de que la Policía tuvo que cargar contra la multitud, que trató de destruir la casa donde vivían los acusados.
Sin embargo, la tensión en torno a la casa dio paso a la desolación cuando Satinder, durante el interrogatorio policial celebrado ante los padres de los niños, identificó mediante fotografías a diez de los pequeños.
Algunos de los afectados no se habían atrevido a denunciar las desapariciones porque la mayoría de los habitantes de Nithari son inmigrantes que tenían miedo de la Policía, pero la población se muestra en todo casos muy crítica con la actuación de las fuerzas de seguridad.
“Trabajo en una fábrica y no gano dinero suficiente para sobornar a la Policía. Sólo quiere nuestro dinero”, dijo a PTI Pappu Lal, padre de un niño de ocho años desaparecido en abril.
Pappu había denunciado a los acusados en varias ocasiones, pero la Policía se negó a actuar hasta que el obrero encontró en compañía de otros padres, restos de ropa infantil tras la casa de Mohinder.
Pese a que los lugareños habían denunciado con anterioridad que las desapariciones ocurrían en un radio de 100 metros, la condición humilde de los afectados es para muchos la razón de la lentitud policial en investigar los casos, Aunque las fuerzas de seguridad se apresuraron a negar las críticas, más tarde fueron suspendidos de empleo seis policías del área de Nithani , mientras el Partido del Congreso reclamó hoy ayudas de 17.000 euros y empleos públicos para las familias afectadas, informó la cadena de televisión NDTV.
El caso del “ Carnicero de Noida ” tiene estos días una amplia cobertura en los medios del país, que hoy recogieron el caso de varios niños que deben estar vivos a no haber aceptado la chocolatina que les ofrecía un desconocido.

Conmoción en la India por el hallazgo de quincena niños violados y asesinados

December 14, 2008

Nueva Delhi, 30 dic 2006.- La India amaneció hoy conmocionada tras nuevos hallazgos de restos óseos en la casa de Noida , ciudad cercana a Nueva Delhi, donde ayer aparecieron los cadáveres de 15 niños que fueron violados y asesinados, sin que la detención de dos personas haya servido para aplacar la ira popular.
Decenas de padres y madres se desplazaron a la casa, situada en un área popular repleta de humildes trabajadores, esgrimiendo fotografías de sus hijos desaparecidos y observando la labor de la Policía, que descubrió hoy una nueva bolsa con huesos en un desagüe, informó la cadena de televisión NTDV.
En las cercanías de la vivienda hay todavía arremolinadas cientos de personas, algunas de las cuales han lanzado piedras a la casa y han tratado de entrar en ella, mientras la Policía continúa con las tareas de exhumación de los cuerpos y no descarta que aumente el número de asesinados.
Las fuerzas de seguridad detuvieron ayer a un empleado del hogar de 30 años, Satinder, que ha confesado el asesinato y la violación de doce niños.
Además, también fue detenido el empresario Mohinder Singh , que asumió hoy que los crímenes fueron cometidos por el empleado con “su conocimiento y consentimiento”, según la policía.
Ambos han pasado a disposición judicial, acusados formalmente de asesinato, ocultación de pruebas y conspiración, lo que en la India puede acarrear la pena de muerte.
Las detenciones no han servido para aplacar la ira de los habitantes de Noida , que habían registrado 38 desapariciones de niños en los dos últimos años, si bien la mitad de los casos no fueron denunciados porque muchos afectados eran inmigrantes que residían ilegalmente en el municipio y tenían miedo de la Policía.
Sin embargo, algunos familiares de los niños habían llegado sin éxito a formular denuncias contra Satinder, padre de una niña de tres años y descrito por la Policía como “mentalmente enfermo”, que confesó ayer haber violado y asesinado seis menores de 12 años “tras atraerlos con chocolatinas”.
“Las fuerzas de seguridad no nos hicieron caso”, dijo el tío paterno de un niño desaparecido en febrero al rotativo “ Hindustan Times “, mientras otro lugareño aseguró haber avisado a la policía de que “los niños desaparecían siempre en un radio de 100 metros”.
En el barrio que registró los crímenes, Nithari, es frecuente la presencia de niños en las calles, porque la mayoría de la población es inmigrante y se dedica a tareas humildes, lo que ha llevado a muchos habitantes de la población a sugerir que la Policía no se ocupaba del caso por la baja condición social de los afectados.
La Policía se ha apresurado a negar las acusaciones de inacción, alegando que en los últimos meses había varios equipos de investigación en ciudades como Calcuta, Bombay y Madrás , siguiendo la pista de los niños desaparecidos. informó la cadena de televisión IBN-CNN.
Junto a los dos detenidos, la Policía ha interrogado además al vecino de la casa contigua, implicado hace unos meses en un caso de tráfico de órganos, ya que se sospecha que tiene relación con el suceso , hasta el punto de que los agentes iniciaron también excavaciones su casa.
Los restos de los niños fueron encontrados en sacos enterrados en una zona de desagüe del patio de la casa del empresario detenido, durante la investigación por la desaparición de una niña llamada Payal.
La Policía detuvo a Satinder porque utilizó el teléfono móvil de la pequeña después de asesinarla, lo que permitió a los agentes dar con él rastreando las llamadas.
Sin embargo, los habitantes del pueblo ya lo sospechaban desde hace tiempo.
“Creíamos que Satinder podía estar implicado porque los niños siempre desaparecían cuando venía al pueblo”, declaró Jhabulal al periódico “ Hindustan Times “, antes de asegurar que los niños muertos “ascienden por lo menos a 50″, aunque la policía ha encontrado sólo 15 calaveras.
Mientras la India continúa sumida en el estupor, los principales diarios llevaron el crimen a sus portadas, donde ya han otorgado al presunto asesino el abominable título de “ Carnicero de Noida “.