Прича на свим језицима света
Октобар 1, 2009
Емилио Гутијерез је интеркултурални посредник који ради на Канарским острвима са младим имигрантима. Од свог "малог углу Атлантика", Тенерифе, нам је послао леп иницијативу: да преведе кратку причу "Лав и миш" на свим светским језицима. За сада, већ има верзије на више језика и велику европску шпански и руски, есперанто, арапски, кинески или јапански. Одавде смо помислили да можда постоји неки љубазни читаоци који се усуђују да дају подстицај приче у неки од језика који се говоре у Јужној Азији.
Ево текст:
"Једном давно миш из своје рупе и нашао огромну лава. Лав хтео да једе.
- Молимо лава, немојте ме појести. Можда једног дана ми је потребно.
Лав је одговорио:
- Како да вам је потребан, тако да мали си ти?
Лион су се сажалили на виђење како мали био миш и пустите. Једног дана, миш је чуо страшан хук. То је био господин Лав.
Када је стигао, затекао лава заробљен у мрежи.
-Ја ћу те спасити, каже миш.
- Да ли? Ти си сувише мали за труд.
Миш је почео да се мучити уже од мреже и лав је сачувана.
Од те ноћи, двојица били пријатељи заувек. "
Ако неко жели, можете оставити своју верзију у коментарима или послати директно Емилио, у правцу еуроафроамерицано [@] гмаил.цом
Молимо вас да се добро брине о интерпункцији и правопису, то ће бити тешко за било кога да измените аргументе. То је рекао, пуно вам хвала унапред и срећном превод.



















рецент цомментс