恒河

2009年9月30日,

Ganges 印度次大陆的所有河流,恒河,文化和传统,是最重要的。 gangáticas流经印度北部平原孟加拉国,从它诞生在西部喜马拉雅山,在印度Uttarakhand地区政策。 2,510英里的长途跋涉的高潮,以在孟加拉湾的孙德尔本斯三角洲。 它长期以来一直被认为是一个神圣的河流印度教徒和宗教理解为化身女神恒河。 这也一直是重要的历史:前省会或英制(Pataliputra,Kannauj,卡拉,阿拉哈巴德,Murshidabad和加尔各答)建在其银行。 恒河及其支流灌溉,为千百万人的主食供应一百万平方英里的盆地,在世界上人口密度最高的之一。

印度次大陆的河的象征意义被引用在1946年印度独立, 尼赫鲁 在印度发现父亲

“恒河主要是在印度,已关押印度的心脏,并制定了有史以来以来的无数百万,她的银行。 恒河从源头到大海的故事,从旧时代到新的,是印度文明和文化的历史,帝国的兴起和秋季,人的伟大和自豪的城市冒险...

目前遭受极端的污染,影响约有400万人居住在附近的河流。

mapadelaindia 当然。源恒河在喜马拉雅山是在Uttarakhand小国家在印度北部的地理区域。 是由许多河流和源开始合流,但最重要的溪流的阿拉卡南达,Nandakini,平达,Mandakini和Bhagirathi。 后者是真正的来源:在海拔3,892米的甘戈特里冰川脚下诞生。

恒河喜马拉雅山峡谷流经200公里后,流入平原gangática哈里瓦朝圣镇。 在那里,大坝转移恒河运河,灌溉在印度北方邦的状态Doab地区的一些水域。 恒河,直到然后前往西南,转身朝东南头,在印度北部的平原。

画一个800公里的曲线,并参观之前加入的的阿拉哈巴德城市的高度在亚穆纳河,坎普尔市。 这一点被称为上岩在阿拉哈巴德。 上岩是在印度教圣地。 根据古老的印度教EXTSţ,第三道河,辩才,加入在这一点上,与其他两个。

从阿拉哈巴德,几个主要河流的流量,以满足恒河,戈西河,儿子,甘达基或Ghaghra,从而形成了一个巨大的力量之间,城市和马尔达,在孟加拉。 在于它们之间的的贝拿勒斯城市。 和近东孟加拉(孟加拉国),印度在1974年提出的法拉卡大坝,控制河流的流量。

在孟加拉国的河流的入口,使得一些大的像贾木纳河梅克纳河,雅鲁藏布江上两个最大的支流河流的关系纠结。 恒河三角洲蔓延在一个大型宽350公里,终于在孟加拉湾的死亡。 只有两条河流,亚马逊河和刚果,进行水流量大于河流恒河,布拉马普特拉河和祖尔马梅克纳河系统。

diosaganga

在印度教最神圣的宗教意义。位于城市瓦拉纳西的恒河,银行被认为是由一些,有些人在水中传播的亲人死了骨灰。 恒河是吠陀,最早的印度教经文中提及。 出现在Nadistuti sukta(吠陀10.75),其中列出了从东到西江河。 还有另外一个词“恒河”(右6.45.31)在文本的参考,但目前还不清楚是否它是指河流。

根据印度教,著名的国王Bhagiratha举办多年不断的牺牲时间,使恒河,然后在天上下凡,从而拯救他的祖先,由影响诅咒。 恒河来到了地球上使用的湿婆神弓,使土地肥沃和虔诚的,无罪的人的。 印度教徒在印度,恒河是一条河:一个母亲,一个女神,一个传统,一种文化。

一些印度教徒还相信,生活是不完整的没有至少一次在生活在恒河中沐浴。 许多印度教家庭保持在你家的恒河水的盒子。 这是因为它给在家中的威信,以保持从神圣的恒河水,所以,如果有人死了,你可以喝一些水。 对于许多印度教徒,饮用恒河可以净化人的灵魂,从过去的罪孽,还可以治愈的疾病。 旧的经文说,恒河水进行毗湿奴的脚的祝福,因此母亲恒河被称为为Vishnupadi,意思是“从斯里兰卡毗湿奴神名模三寸金莲发出。”

恒河承载一些印度教节日和重大宗教团体。 特别值得注意的是Kumbh MELA,每十二年在阿拉哈巴德举行。像瓦拉纳西印度瓦拉纳西著名,有数百个寺庙沿恒河银行,往往在雨季淹没。 这个城市也是一个祈祷,为死者火化点。

ganges2

沼泽。在恒河中有两个大型水库。 附近的一个在哈里瓦城市源,转移,从马来西亚喜上恒河运河建于1854年由英国灌溉附近的土地,雪融化。 这引起了水流的严重恶化,主要原因是不适应河河道用途。

其他主要水库是在法拉卡,进入孟加拉国主要河流的流点附近。 屏障饲料分支胡格利河通过26公里的运河,这是与孟加拉国的纠纷不断的问题。 虽然看起来冲突解决方案,谈判失败伤害了二十年的两个国家。孟加拉国抗议,因为目前缺乏的夏天已经引起沉淀增加和暴露该国洪水泛滥。 同样,是有争议的计划,以改善在恒河水的流量。 水管理的问题,实际上可能影响到其他流域的国家如尼泊尔,那里已经大规模的森林砍伐和增加淤泥。

恒河是可能携带更多的水,在古罗马时期,当本巴特那是伟大的港口城市的Pataliputra。 迟至十八世纪,东印度公司的船只来到阿拉哈巴德。 今天,淤泥深船只的通信防止这些类型。

在早期的吠陀时期的历史。,梧桐和辩才河,恒河,是校长。 但后三吠陀似乎更加重视恒河,如果你在引用。

西方人提恒河存在的,是第一Megasthenes可能。 在他的“Indika”,他做了几次。

印度是 ,一次,有许多大的河流和水道,有其来源,在北部边境的群山越过国家一级,并没有1其中几个,互相团结起来后,流入河叫恒河。 其来源是30场馆广阔,这条河,流入大海,形成东部边境,与广大的大大象力量的民族Gangaridai从北到南,并清空“。

在具有里程碑意义的纳沃纳广场,在罗马著名的雕塑,丰塔纳DEI的Quattro Fiumi(四大河流之源),由贝尼尼设计,强调了恒河的重要性。 建于1651年,象征着世界的四大河流(除了恒河,尼罗河,多瑙河和拉普拉塔河)。

gangesdenoche

经济。恒河流域肥沃的土壤,是在印度和孟加拉国的农业生产的关键。 恒河及其支流大面积提供了一个常年的灌溉来源。 种植的主要农作物包括水稻,甘蔗,扁豆,油料,马铃薯和小麦。 对银行的河流,湿​​地和湖泊的存在有利于地区的作物,如蔬菜,辣椒,芥末,芝麻,甘蔗和黄麻。 河提供垂钓区,而且是非常污染。

旅游业是另一个相关的活动。 哈里瓦,阿拉哈巴德和瓦拉纳西三个神圣的城市,吸引了成千上万的朝圣者,每一年它的水域。 成千上万的印度教徒来沐浴在恒河,因为他们认为河水净化的罪,并有助于实现救赎。 恒河急流漂流,吸引数百名冒险家,在夏季流行。 穆斯林在印度和孟加拉国的度假胜地,以武都,在恒河祈祷的宗教清洗身体。

人。恒河沉积物形成于孟加拉地区的临时岛屿。 各为20000人提供了理由。 他是非常肥沃的土地和牲畜提供良好的营养,但可能在数小时内消失,河流水位上涨,季风期间。 这些岛屿的居民,沉积(“字符”)通常是孟加拉难民,因此,印度政府不承认其存在的事实或问题身份证。 在这些沉积物的卫生是零,有没有医疗服务或学校,使文盲猖獗。 这些人纳税。

污染和生态环境。恒河一直被认为是世界上最脏的。 河水开始受到污染,从源头。 河商业性剥削是人口增长的比例,作为城市中的甘戈特里和Uttarkashi:甘戈特里直到70 sadhus和Uttarkashi人口近年来增加了只有少数木屋。 在通过人口稠密恒河患有人类细菌污染的过程中,粪,所以其感染的高风险的用水量。 建议已作出补救的情况下,没有成功。 在瓦拉纳西,它是清澈的河流污染,受工业污水排放。 他们穿过城市的方式,河流包含60,000每100毫升的粪便细菌,洗澡的安全限制的120倍。

varanasiganges 气候变化全球气温上升,使西藏冰川真正的区别,因此恒河。 据认为,冰川逐渐消失将威胁到河流印度河和恒河水的供应。 根据联合国在2007年发表的气候,承载恒河喜马拉雅冰川可能在2030年消失。 从这一点来说,河流电流会导致纯粹的季节性季风。

点击这里返回到主页。

数以百万计的南亚裔人士因迷信享受日食

2009年9月14日,

新德里7月22日,2009 -数以百万计的人在印度和其他南亚国家享有本世纪,日食的现象,这是减毒一个阴云密布的天空,在许多地方迷信的曙光。
在印度,成千上万的人选择了早起看到日食,这在西方开始 当地时间(2359 GMT星期二)上午在5.29,然后停止和东北 到7.41。
虽然这次月食,在许多领域被云层遮挡,失望的人们聚集的现象提供了壮观的图像在印度教圣城瓦拉纳西(北)位于 恒河。
而且,在移动之前 中国,月食可以观察到不丹,孟加拉国和尼泊尔,在那里他看到总理本人,马达夫·库马尔·尼泊尔,成千上万的人 神圣的河流洗澡,清除他们的罪孽。
日全食阶段,据印度新闻机构恩斯,历时6分44秒,使他成为本世纪最长的,昏暗的季风期间在印度通常闷热的早晨。
但失望的印第安人来见人Taregna(北),其中印度的天文学家Aryabhatta(公元476)设立天文台跟踪恒星的运动。
恩斯报道,在镇,认为是最好的现场看到日食,游客云集来自世界各地的科学家,虽然这种现象终于由阴天天空不适当的覆盖。
不远处,但 多米以上的地面,击败五万幸运 云支付8.1万卢比(约合700美元) - 乘坐包机包机追捕比哈尔邦的地区,通过在其通过的现象。
在瓦拉纳西,窃取领土月球的阴影也恒星可见,直到日冕只有薄薄的光,谁曾来的人表示钦佩 “河”高止山脉(步骤排序),他们发现了电视摄像机的照片。
据交汇处的估计,至少有1.5万人参加了现象在全国不同地区的优势,在恒河沐浴和清洗自己的罪孽,利用不寻常的现象,但担心印度教传统。
在几天之前,该国的天文学家和占星学家在从事一个辩证的斗争在印度和尼泊尔的这次月食的影响附 古代迷信,神话和一个可怕的宗教解释。
“我们有尝试吃在日食是不会对人体有害,感叹:”今天 理性恩斯电视饶长凳上,谁坐在一起 成湖海得拉巴(南)早餐户外 的的亚娜Vignan Vedika科学学会的成员。
印度教解释了两个鬼子,Rathu和克图,谁吞下太阳,不仅剥夺行动日食 光到地球,但也使食品停止食用,并将其转换成有毒的水。
“月食期间,太阳的光芒被封锁,这会导致细菌死亡,并活跃在食品,导致疾病,说:” 埃菲社在加德满都印度占星家Jayanta阿查里雅。
强大的工会保证占星振动的获取月食期间讨厌太阳,所以我们建议 市民留在家中,以避免光线。
和迷信次大陆百万也认为,在日食期间遭受大幅削减,谁是孕妇有精神和身体问题的儿童如果暴露 振动。
“显然,我不打算 去上学。 他说:“这将是危险的, 新德里学校EFE阿琼Uppal,日食之间的祖先恐惧和即兴的一天“假期”,这本身是在尼泊尔政府宣布正式的幸福。
据各种媒体报道,孩子们有类似的借口,为学校缺少,直到2132。

超过3000人死亡,人数可能会增加,官员说,

2009年1月31日,

2007年11月19日,新德里, -虽然官方公布的死亡数3000多个,是迄今为止,红新月会秘书长,阿卜杜勒·罗布说,人数可能还会上升很多,但作为一个从委托,组织量化气旋影响的700万人。
孟加拉国今天呼吁国际援助气旋“锡德”,这是在绝望的情况下,由于缺乏干净的水,食物和住所,并越来越担心流行病爆发的受害者。
“我们竭尽所能,但灾难的严重性简直是太大了,他说:”在一份声明中孟加拉语外交部部长伊夫泰哈·艾哈迈德·乔杜里,谁相信该国将在收到国际援助小时“的需要。”
“锡德”(“眼睛”在孟加拉语)周四每小时233公里的大风摧毁了孟加拉国海岸,造成5米的海洋,成千上万的简陋的房屋和庄稼被毁数百上升。
现在达卡红新月会和政府警告说,“锡德”面对流行病的风险,在未来的日子里,特别是由于卫生条件差的受害者。
“到目前为止,没有任何消息的流行病,但存在的风险。 我们在地面上工作,特别是通过提供清洁水,避免“埃菲社说,该组织的代表。
“”有一个流行的危险,人们仍然需要水,食物和住所,宣布本身就是一个控制中心,孟加拉国灾害管理部根据机构的官员。
由气象学家形容为近年来最严重的气旋之一,“锡德”的影响,因为在退潮登陆,并减弱当局适时推出了疏散计划占地约320万人。
尽管如此,损害是广泛的,并在地面上的救援组织继续支持军队。
今天,救援队终于同意到最偏远的地区之一,近海岛屿的Dublarchar,在南部,这是飓风的重灾区之一。
“我给我的人到Dublarchar物资援助和医药。 正常正慢慢恢复,今天渔民终于去钓鱼,有人告诉我,说:“巴格哈特地区专员,Sahidul伊斯兰教。
然而,“其人”,主任哈比·哈桑,一部卫星电话告诉记者,岛内的局势是暗淡的,埃菲社,并强调,目前仍有机构在该地区的海域漂浮,350和600之间失踪人员。
事实上,在Dublarchar,戏剧幅度更大,因为岛上的渔民一年六个月,本捕鱼季节的基地供应,但只要有地方要盖,只是有一些棚屋为住所。
“有飓风前的600艘渔船,哈桑说,现在100滞留或丢失,甚至在丛林,因为洪水退到后拖。 有没有官方的数字,在丛林中的唯一机构。 这是一场灾难。“
在Dublarchar已经死亡,根据哈桑,150人,包括渔民兄弟,Jagannath达斯,谁主管,根据报纸“每日星报”,宁愿留在家里,坐在竹鱼袋波进行他带走。
对DAS,埋葬,反映了许多村民曾在气象学失去信心,多次警告后,可能的海啸,包括不符合通知。
“两年前,我们被告知我们会死当波到达。 我们跑了庇护所,没有第二个想法。 但什么也没发生,回来了,我们的房子已经被洗劫一空,他说:“安桦Khatun报纸,其中”锡德“已经采取了他的母亲和两个侄子。
无论是孟加拉国陆军作为非政府组织分发大米和水在受灾最严重的地区,在孟加拉国南部和西南部,在过去的125年里,经历了全国80气旋的口粮。
但在孤立Dublarchar,人战斗过水。
“我们几乎恢复到正常。 但他从来没有见过这样的破坏,“处长告诉EFE伊斯兰教。

超过2500人丧生气旋“锡德”作为援助开始到达

2009年1月31日,

新德里,2007年11月18日-孟加拉国气旋“锡德”救援队的可怕的通道。三天后,继续搜寻幸存者,而临时计数上升到2542死,根据红十字会之间六到七万人无家可归。
“根据我们的帐户,还有1458人受伤,1066人失踪。 显然,我们需要帮助,“一位官员告诉埃菲社在首都达卡的灾害管理部控制中心。
根据官方的,部门的官员也举行会议,与“洋”组织的帮助系统,并能有效地达到数百万美元已承诺由联合国,欧洲联盟和国家,如德国和西班牙的,除其他。
在数十年来最严重的旋风气象官员形容为“锡德”(“眼睛”在孟加拉语)席卷孟加拉国风速每小时233公里的海岸线和洪水造成一个五米的海国家,60亿人生活小于10米以上的海洋。
灾害管理部已开始发布估计飓风的影响,在270万的数字,242,000动物死亡,273,000房屋被毁,7,340公顷的作物完全被毁的影响。
虽然官方统计的受害者是比从达卡损害估计慢,红十字会发言人通过电话告诉EFE,死者可能超过3000,并有六,七万元影响。
早些时候,总统阿卜杜勒·罗布,在该国的组织,甚至确保有“可能性”根据过去的经验和信息,最终数超过10000人。
罗布要求初步拨款为400万塔卡(5.87亿美元)。
减轻的影响,因为风暴登陆退潮,是能够在最暴露到3.2万人的地区撤离疏散计划的实施。
但是,到处都是村民听到当局和博尔古纳,受灾最严重的地区之一,许多人已经失去了信念,多次警告后,在气象学,包括不符合可能的海啸的通知。
“他们学到了错误的教训,并没有听到有关当局的消息,谁知道,如果您已支付”之称的孟加拉每天的“每日星报”市长博尔古纳,沙贾汗。
“我从来没有见过这么大的破坏水平,说:”总督巴格哈特地区,Sahidul伊斯兰教。
从这个地区,最殴打610死到目前为止,红十字会的现场人员,M.气旋 sakktar,告诉埃菲社的援助已经开始,人们现在需要的,高于一切,水。
“我们正在分发大米,但人以上的所有饮用水需要,因为管道不起作用。 部分城市的抵制泛滥旋风,但周边地区被完全摧毁,“他说。
在沿海地区,成千上万的人生活在公开这些天,得不到食物,水或药物,幸存者仍然可以通过眼泪中挣扎,有尊严地埋葬自己的亲人。
“我们的志愿者仍然在搜寻幸存者的工作相结合沿海地区。 Sakktar,说:“这是很难得到援助,一些地区。
其中最偏远的地区包括为Dublarchar,外海岛屿。
在那里,许多居民的命运仍下落不明:在季节期间,成千上万的渔民聚集在岛上,在那里建立一个作战基地来避难时,天气变得恶劣。
其中之一,瓦希德,他发现他的同志Milon在“khal”水浮附近Dublarchar 32小时的昏迷(运河)在风雨后。
双方表示从报纸“每日星报”记者表示,在岛上举办这次在恒河三角洲的大约7000名渔民,像往常一样,采取了在渠道避难所暂时保护风暴。
“这次的渔民也注意到在khals避难,但再也没有回来,说:”正式的巴格哈特。

在孟加拉国的救援努力减缓后气旋近1800人死亡

2009年1月31日,

新德里,2007年11月17日-已经成为一个低气压气旋“锡德”的面积爆发后,今天离开孟加拉国,因为它通过传递至少1795人死亡,根据政府的数字,虽然其他来源说,到3000 -和320万流离失所人民奋力重建他们的生活。
据气象学家,“锡德”(“眼睛”在孟加拉语),一个巨大的风暴,有时达到了孟加拉国的大小,是由这个国家遭受一个世纪以来最严重的,但幸运的击中海岸与潮流不谋而合低。
尽管这样,气旋已造成1795人死亡,根据政府,虽然由该机构UNB的孟加拉语发言权援引非官方来源可能超过3000人死亡。
到目前为止,数百人仍下落不明,尽管在一些问题上的电话线和电源线已开始工作。
据一位官员告诉记者,从孟加拉灾害管理部控制中心的埃菲社,救援人员仍在试图达到的海岸线和附近岛屿的一些领域。
“死亡人数将上升。 现在重要的幸存者得到援助。 帮助从任何地方,国内和国际。 缺乏食物,“一名发言人告诉埃菲社中心。
专家们很高兴,至少避免了一场大灾难,五年前开发的疏散计划,当局警告居民和已提前放弃自己的家园。
此外,该系列产品“可能导致一场残酷的灾难与正值涨潮,”说的气象,Samerendra Karkamar,办公室的主任,他说风速233公里每小时标志,带来了伤心的纪录
“锡德”摧毁了数千公顷的农作物和树木,一扫电源线,敲开了可怜的锡,竹建筑,对数以百万计的沿岸居民住房服务。
昨晚离开孟加拉国在黑暗和影响供水,运输系统和电话网络的停电,救援工作受阻。
红十字会和红新月会,以协助幸存者,联合国已承诺数百万美元的援助,并开始获得其他国际贡献的广告。
美国已租用两架直升机和两栖舰艇与保健队,而欧盟宣布了一项150亿欧元和750,000欧元的西班牙援助。
海军,海岸警卫队和警察的援助将有助于改善情况,现在是纯荒凉,军队的工作,不来任何地方附近,以满足受影响的数百万的需求。
在一些沿海村庄Rajeswar,Rampal或Dublarchar的,幸存者仍在寻找亲人领域,灌木和渠道,希望能找到还活着的人,据以UNB的。
受影响最严重的地区是巴格哈特的沿海地区,有362 610人死亡,博尔古纳,博杜阿卡利,与249,并Pirojpur的有254,但仍超过百船未知的命运不能返回港口。
Además, los funcionarios temen los efectos del huracán en el delta del Sundarbans, un área pantanosa donde viven varias especies protegidas, como el tigre de Bengala.
Un equipo de la Armada logró acceder entrada la tarde a dos de las cinco islas de sedimentos del delta del Ganges, y el testimonio de los supervivientes fue desolador: dijeron que cientos de habitantes de otras islas habían sido arrastrados junto a sus casas.
El “Sidr” causó una crecida del océano de cinco metros en un país donde 60 millones de personas viven a menos de 10 metros sobre el nivel del mar.
Los bengalíes están acostumbrados a los ciclones: en los últimos 125 años ha habido 80 y han causado dos millones de muertos. El tifón más devastador se produjo en 1970 y murieron 500.000 personas.
“El Sidr ha sido más fuerte que el del año 70. Al menos esta vez las alertas tempranas nos ayudaron a buscar refugio; y aun así el daño es colosal”, dijo a UNB un superviviente de 60 años.
La evacuación fue organizada el miércoles por la Media Luna Roja con un sistema especial de banderas, tambores y sonidos de cuernos de vaca; unas 600.000 personas se encerraron en los refugios.
Los demás, sencillamente, corrieron a tierras más altas.

Huracán “Sidr” destroza Bangladesh con mas mil muertos y millones evacuados

2009年1月31日,

Nueva Delhi, 16 nov 2007.- El huracán “Sidr” dejó hoy una estela trágica a su paso por Bangladesh donde, con las comunicaciones cortadas y sin electricidad, los recuentos hablan ya de mas de 1.000 personas fallecidas y 3,2 millones de evacuados.
El huracán llegó a Bangladesh en la noche del jueves y arrasó la línea de costa con vientos de 240 kilómetros por hora que causaron una elevación del nivel del mar de cinco metros y la destrucción de miles de casas, árboles y el tendido eléctrico.
Con muchas zonas todavía incomunicadas, los medios bengalíes realizan sus propios recuentos y la agencia bangladeshí de noticias UNB ha dicho, citando fuentes oficiales, que el número de víctimas mortales asciende al menos a 1.100 muertos y más de 300 desaparecidos.
Por su parte, la ONU aseguró hoy que las informaciones preliminares procedentes de Blangladesh apuntan a que el violento huracán ha causado alrededor de 1.000 muertes y daños “extremadamente graves” a su paso por el poblado país asiático.
En Nueva York, el subsecretario general de la ONU para Asuntos Humanitarios, John Holmes, explicó hoy que la organización ha separado ya “varios millones de dólares” de su fondo de emergencias para responder a las consecuencias de la tormenta, cuya magnitud exacta se evalúa junto al Gobierno de Bangladesh.
El país se encuentra virtualmente a oscuras y los distritos más afectados, sobre todo en la línea costera, continúan sin suministro de agua potable, sistema de transporte o conexión telefónica, por lo que el balance de víctimas podría todavía aumentar.
“Hay áreas remotas e islas frente a la costa a las que los equipos de rescate todavía no han podido llegar”, aseguró el secretario de Gestión de Desastres, Ayub Mian.
La mayoría de los muertos son personas que se refugiaron en sus pequeñas casas de bambú y hojalata, insuficientes para protegerlos de los fuertes vientos, aunque las autoridades continúan preocupadas por el destino de decenas de pequeñas embarcaciones que no han podido regresar a la costa.
Tras asolar el sur del país, el ciclón se desplazó hacia el centro de Bangladesh, donde está situada la capital, Dhaka y, ya convertido en tormenta tropical, se desplazó hacia las regiones indias de Tripura y Assam.
El aeropuerto de Dhaka y el principal puerto del país, en la sureña ciudad de Chittagong, se mantienen cerrados por los vientos, lo que dificulta la tarea de las organizaciones humanitarias e internacionales que trabajan sobre el terreno.
Según anunció la Cruz Roja, unos 3,2 millones de personas habían sido evacuadas este jueves en 15 distritos de Bangladesh en previsión de los destrozos del “Sidr”, aunque de ellas sólo 620.000 pudieron alojarse en refugios especiales, mientras que las demás simplemente salieron de sus casas hacia tierras más altas.
“Claro que la labor no es suficiente, hay cientos de muertos. Tenemos recursos limitados. Pero sobre el terreno nos dicen que este ciclón tenía la misma intensidad que el de 1991. Esta vez estábamos mejor preparados”, declaró a Efe un portavoz de la organización en el sur de Asia, Devinder Tak.
Tak se refería a un tremendo huracán todavía vivo en la memoria de los bangladeshíes, que causó la muerte de 150.000 personas tras levantar una ola de ocho metros.
La Cruz y la Media Luna Rojas tienen ya equipos trabajando sobre el terreno para paliar los efectos del huracán sobre la población, una ayuda que estará unida a las 98 toneladas métricas de comida destinadas a las víctimas por parte del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas.
Bangladesh es un país azotado habitualmente por los huracanes y, según los cálculos de los meteorólogos, en los últimos 125 años las costas han sido golpeadas por 80 grandes tormentas que han acabado con la vida de 2 millones de personas y han dejado sin casa a decenas de millones.
En el país, 60 de sus 140 millones de habitantes viven a menos de 10 metros sobre el nivel del mar, por lo que una crecida de éste como la que se produjo esta madrugada tiene consecuencias catastróficas.
“Esta ha sido una de las peores pesadillas de este tipo que he vivido”, dijo, narrando la noche, un anciano de Patuakhali, inundada al igual que las localidades Bagerhat, Barisal y Barguna, esta última conocida popularmente como “hija del mar”.

Huracán “Sidr” destroza Bangladesh con cientos muertos y millones evacuados

2009年1月31日,

Nueva Delhi, 16 nov 2007.- El huracán “Sidr” dejó hoy una estela trágica a su paso por Bangladesh donde, con las comunicaciones cortadas y sin electricidad, los recuentos hablan ya de más de 467 personas fallecidas y 3,2 millones de evacuados.
El huracán llegó a Bangladesh en la noche del jueves y arrasó la línea de costa con vientos de 240 kilómetros por hora que causaron una elevación del nivel del mar de cinco metros y la destrucción de miles de casas, árboles y el tendido eléctrico.
Con muchas zonas todavía incomunicadas, la agencia bengalí UNB optó por realizar un recuento distrito a distrito, que arroja ya la cantidad de 467 muertos y miles de heridos, aunque pocas horas antes un portavoz del Gobierno había asegurado que los fallecidos eran 233, a falta de tres áreas.
“Puede que sean más de 233. Pero mire, no tenemos electricidad, ni luces, ni más información. En este momento estamos en completa oscuridad y no sabemos nada”, dijo a Efe desde Dhaka un funcionario del Centro de Control del Ministerio de Gestión de Desastres.
El país se encuentra virtualmente a oscuras y los distritos más afectados, sobre todo en la línea costera, continúan sin suministro de agua potable, sistema de transporte o conexión telefónica, por lo que el balance de víctimas podría todavía aumentar.
“Hay áreas remotas e islas frente a la costa a las que los equipos de rescate todavía no han podido llegar”, aseguró el secretario de Gestión de Desastres, Ayub Mian.
La mayoría de los muertos son personas que se refugiaron en sus pequeñas casas de bambú y hojalata, insuficientes para protegerlos de los fuertes vientos, aunque las autoridades continúan preocupadas por el destino de decenas de pequeñas embarcaciones que no han podido regresar a la costa.
Tras asolar el sur del país, el ciclón se desplazó hacia el centro de Bangladesh, donde está situada la capital, Dhaka y, ya convertido en tormenta tropical, se desplazó hacia las regiones indias de Tripura y Assam.
El aeropuerto de Dhaka y el principal puerto del país, en la sureña ciudad de Chittagong, se mantienen cerrados por los vientos, lo que dificulta la tarea de las organizaciones humanitarias e internacionales que trabajan sobre el terreno.
Según anunció la Cruz Roja, unos 3,2 millones de personas habían sido evacuadas este jueves en 15 distritos de Bangladesh en previsión de los destrozos del “Sidr”, aunque de ellas sólo 620.000 pudieron alojarse en refugios especiales, mientras que los demás simplemente salieron de sus casas hacia tierras más altas.
“Claro que la labor no es suficiente, hay cientos de muertos. Tenemos recursos limitados. Pero sobre el terreno nos dicen que este ciclón tenía la misma intensidad que el de 1991. Esta vez estábamos mejor preparados”, declaró a Efe un portavoz de la organización en el sur de Asia, Devinder Tak.
Tak se refería a un tremendo huracán todavía vivo en la memoria de los bangladeshíes, que causó la muerte de 150.000 personas tras levantar una ola de ocho metros.
La Cruz y la Media Luna Rojas tienen varios equipos trabajando sobre el terreno para paliar los efectos del huracán sobre la población, una ayuda que estará unida a las 98 toneladas métricas de comida destinadas a las víctimas por parte del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas.
Bangladesh es un país azotado habitualmente por los huracanes y, según los cálculos de los meteorólogos, en los últimos 125 años las costas han sido golpeadas por 80 grandes tormentas que han acabado con la vida de 2 millones de personas y han dejado sin casa a decenas de millones.
En el país, 60 de sus 140 millones de habitantes viven a menos de 10 metros sobre el nivel del mar, por lo que una crecida del mar como la que se produjo esta madrugada tiene consecuencias catastróficas.
“Esta ha sido una de las peores pesadillas de este tipo que he vivido”, dijo, narrando la noche, un anciano de la ciudad de Patuakhali, inundada al igual que las localidades Bagerhat, Barisal y Barguna, esta última conocida popularmente como “hija del mar”.
Con la llegada del “Sidr”, el mar volvió a crecer ayer para llevársela.

Bangladesh afronta el cambio climático con dudas sobre su supervivencia

2009年1月18日,

Nueva Delhi, 29 abr 2007.- Más de 15 millones de personas corren el riesgo de convertirse en “refugiados climáticos” en Bangladesh, donde, según el Programa Medioambiental de la ONU, una subida de 1'5 metros en el nivel del mar haría desaparecer el 16 por ciento de su territorio.
“Nosotros no tenemos desarrollo ni infraestructuras. Apenas emitimos gases nocivos para la atmósfera. Así que, mientras los países ricos contaminan y la tierra se calienta, nosotros somos las víctimas”, dijo a Efe desde Dacca un portavoz del Centro de Estudios Avanzados de Bangladesh (BCAS), Jandakar Mainudin.
En el país, configurado en torno al extenso delta de Sundarbans, formado por los ríos Ganges, Brahmaputra y Meghna, unos 60 de sus 140 millones de personas -la inmensa mayoría, pobres- viven a menos de 10 metros sobre el nivel del mar, lo que les hace especialmente vulnerables a cualquier cambio del medio.
“Hay muchas personas afectadas. Nuestra tierra es muy plana y en las costas la gente tendrá que huir hacia el norte. Aun así, tenemos la ventaja de que es un proceso que ocurrirá lentamente”, dijo a Efe el profesor de ecología AQM Mahbub, de la Universidad de Dacca.
Según un informe hecho público este mes, el Grupo Intergubernamental sobre Cambio Climático de la ONU prevé para el año 2100 un aumento del nivel del mar que amenazará las áreas costeras y las planicies del país, dominadas por el delta de Sundarbans (“selva hermosa”, en bengalí).
De los grandes ríos, Bangladesh obtiene la fértil fuente de su agricultura, dependiente de las lluvias del monzón, mientras que la acción del océano ha permitido la extracción de sal y el desarrollo de la actividad pesquera.
Y ahora, con el aumento de la temperatura media mundial y el deshielo de los glaciares del Himalaya y las áreas polares, la línea de costa del país, donde está la mayor playa del mundo (Cox's Bazar, con unos 120 kilómetros de largo), sufre ya la presión de las aguas.
“Es como si el tiempo se hubiera vuelto loco: hay demasiadas lluvias o muy pocas. El mar entra en el delta y los ríos llevan cada vez menos agua. Algunas islas costeras ya han desaparecido”, relató por teléfono Mainudin.
Cuantificado en tres milímetros anuales por el Banco Mundial, el aumento del nivel del mar tiene relación con el calentamiento terrestre, pero también con la disminución del caudal de los principales ríos del país, ahogados por la construcción de presas y la erosión.
El Ganges, el Brahmaputra y el Meghna arrastran toneladas de sedimentos que modifican el terreno, y actúan como un poderoso agente contra el deterioro ambiental de las riberas, donde han construido precarias viviendas millones de personas en desafío al evidente riesgo que supone residir al nivel del agua.
Cada año, los aproximadamente 95 millones de campesinos de Bangladesh esperan con una mezcla de miedo y ansia el fin de la sequía y las inundaciones que llegan con el monzón, tan importantes para su sustento y la fertilidad de los cultivos como peligrosas para sus vidas.
“Nuestra cultura bendice las lluvias del monzón porque son muy importantes para los cultivos. Pero, debido al cambio climático, las inundaciones graves son cada vez más frecuentes. Basta comprobar las fechas de las últimas”, mantiene Mahbub.
Entre la catastrófica crecida de 1954 y la siguiente de efecto similar pasaron 20 años, según el profesor. Luego, el intervalo se redujo a 14 años (1988), más tarde a 10 (1998) y posteriormente a 6, en el año 2004, cuando tuvo lugar la última gran inundación, que causó 600 muertos y 4 millones de desplazados.
La constatación del cambio climático debe llevar, según el BCAS, a que los países ricos reduzcan sus emisiones de gases con efecto invernadero, pero también al desarrollo de proyectos piloto de ayuda, porque, dice Mainudin, “aparte de las grandes palabras hay que hacer algo aquí y ahora”.
Y mientras el cambio climático se cierne como una amenaza para el futuro de los bengalíes, millones de campesinos pobres aguardan en el delta de Sundarbans la llegada, como un reloj, del próximo monzón.

Bangladesh especula con el exilio de sus principales líderes políticas

2009年1月18日,

Nueva Delhi, 22 abr 2007.- Bangladesh se encamina hacia una nueva fórmula de Gobierno ajena a las líderes de los principales partidos, tras la orden de arresto emitida hoy contra la ex primera ministra Sheikh Hasina y las especulaciones sobre la posible marcha hoy al exilio de su máxima rival, Khaleda Zia.
El país se halla en estado de excepción desde el pasado mes de enero, tras una ola de violencia política que llevó al presidente, Iajuddin Ahmed, a suspender las elecciones legislativas previstas para el día 22 de ese mes ya nombrar un Gobierno provisional, que parece decidido a eliminar a las dos dirigentes de la escena.
Hasina y Zia lideran las dos principales fuerzas del país, la Liga Awami y del Partido Nacionalista de Bangladesh (BNP), respectivamente, han ocupado el puesto de primera ministra y ahora, en plena campaña del Gobierno provisional contra la corrupción, podrían acabar lejos de su país.
Aprovechando que Hasina se hallaba visitando a sus hijos en los Estados Unidos, el Gobierno formuló una denuncia el pasado día 11 contra la dirigente, acusándola de complicidad en el asesinato de seis militantes de un partido rival el pasado mes de octubre.
Según la agencia bengalí UNB, un tribunal emitió hoy en virtud de esa denuncia una orden de arresto contra la dirigente, que se encuentra ya en Londres con el propósito, dijo ayer su portavoz, de volver a casa “desafiando” la prohibición del Gobierno.
El Ejecutivo ya había ordenado a las aerolíneas que no permitieran el embarco de Hasina con destino a Bangladesh, con la excusa de que sus declaraciones, “provocadoras e incendiarias”, podrían desestabilizar al país.
“Tomaremos medidas si desafía la prohibición de regresar”, dijo antes de ser emitida la orden de arresto un consejero del Gobierno provisional.
Ahora, con la orden de arresto en su contra -que la declara “prófuga”-, Hasina debe decidir si vuelve a Bangladesh y se arriesga a ser encarcelada, como marcan las duras leyes procesales aprobadas por el Ejecutivo amparándose en el estado de excepción, o bien asiste al nacimiento de su nieto en los Estados Unidos.
Y en ese destino extranjero podría unirse a Hasina su máxima rival y más reciente primera ministra electa del país, Khaleda Zia, quien, según informó hoy el diario bengalí “Daily Star”, “lo tiene todo preparado para abandonar el país con destino a Arabia Saudí”.
Zia ha sufrido la presión constante de las nuevas autoridades bengalíes, que ordenaron la detención de sus dos hijos y la mantenían prácticamente incomunicada en su residencia.
El aislamiento de Zia ha llegado incluso al Tribunal Supremo tras una petición registrada el pasado día 19, denunciando el confinamiento “de facto” de la dirigente sin proceso judicial abierto, así como la “presión ejercida contra ella”.
Ese Tribunal, de hecho, pidió hoy un informe por escrito al Gobierno para que aclare, antes de cinco días, la situación de la dirigente, aunque la acción de la justicia puede llegar demasiado tarde si, como recogen los medios locales, Zia se marcha definitivamente del país.
Según “Daily Star”, la dirigente, que ha gobernado el país durante 10 años en dos mandatos, acordó con el Gobierno emprender camino hacia el exilio tras la detención de su hijo menor, Arafat Rahman, poniendo como condición la liberación de éste.
Una fuente de inteligencia citada por el diario aseguró que Arabia Saudí ha enviado un avión especial para recoger a la ex primera ministra y su familia (salvo su hijo encarcelado) y partir de Bangladesh hoy a las 17.00 hora local (11.00 GMT).
Con su intensa campaña contra la corrupción (que ha llevado al procesamiento de más de 60 dirigentes), su endurecimiento de las leyes y la prohibición de las actividades políticas, el Gobierno provisional, que tiene el apoyo del Ejército, pretende convocar unas elecciones limpias antes de finales de 2008.
Sin Hasina ni Zia, lo que se conoce ya como “Gobierno menos dos” sigue el modelo auspiciado por el jefe del Ejército, el general Moeen U. Ahmed, en una conferencia pronunciada el pasado día 2: “Bangladesh debe construir su propia marca de democracia”.
“No queremos volver a la democracia electiva que engendra una corrupción que lo penetra todo”, dijo.